The number of children infected or orphaned by AIDS is ever increasing. |
Неуклонно продолжает расти число детей, инфицированных этим вирусом или осиротевших по причине СПИДа. |
Get medical treatment as soon as possible in order to protect your health and delay AIDS from developing. |
Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью для того, чтобы защитить свое здоровье и задержать развитие СПИДа. |
UNICEF, in collaboration with UNAIDS provides training on AIDS issues for the social workers at Hope Village. |
ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНЭЙДС проводит обучение по вопросам СПИДа для социальных работников «Деревни надежды». |
AIDS awareness has become an integral part of the work carried out by Hope Village to help the children. |
Понимание проблемы СПИДа является неотъемлемой частью работы, проводимой обществом «Деревня надежды», чтобы помочь детям. |
We can and we should all do something to stop the spread of AIDS and the discrimination of people living with HIV . |
Мы можем и должны сделать что-то, чтобы остановить распространение СПИДа и дискриминацию людей, живущих с ВИЧ». |
Cricket is popular in many of the countries that are most impacted by AIDS, including India and South Africa. |
Крикет популярен во многих странах, наиболее пострадавших от СПИДа, включая Индию и Южную Африку. |
Young people today have never known a world without AIDS. |
«Нынешняя молодежь никогда не жила в мире без СПИДа. |
In 2004, UNAIDS launched the Global Coalition on Women and AIDS. |
В 2004 г. ЮНЭЙДС инициировала создание Глобальной коалиции по проблемам женщин и СПИДа. |
The yearly AIDS Vaccine Conference opened in Paris today. |
Сегодня в Париже открылась ежегодная конференция по вакцине против СПИДа. |
Numerous events related to a diversity of AIDS issues are being organized worldwide in 2009. |
В 2009 году по всему миру проводятся многочисленные мероприятия, касающиеся самых различных вопросов СПИДа. |
To mark World AIDS Day the International HIV/AIDS Alliance asked people to share their views on this question. |
По случаю Всемирного дня СПИДа Международный Альянс по ВИЧ/СПИДу провел опрос, чтобы люди могли высказать свое мнение по этому вопросу. |
Historically, the relationships with civil society developed at a time when many governments were reluctant to even acknowledge AIDS. |
Отношения с гражданским обществом исторически сложились в то время, когда многие правительства неохотно признавали даже само существование СПИДа. |
UNAIDS works with a number of outstanding personalities to strengthen awareness on AIDS. |
ЮНЭЙДС работает с рядом выдающихся персоналий в целях повышения информированности о проблемах СПИДа. |
UNAIDS supports businesses that commit to addressing AIDS by sharing knowledge, experiences and best practices. |
ЮНЭЙДС поддерживает предприятия, которые привержены делу решения проблем СПИДа, путем обмена знаниями, опытом и лучшей практикой. |
Has raised over $ 10 million dollar for AIDS charities since 1990. |
Пожертвовала более 10 миллионов долларов на борьбу против СПИДа с 1990 годов. |
AIDS prevention needs to be an integral part of all humanitarian programmes to assist populations caught up in conflict. |
Профилактика СПИДа должна быть неотъемлемой частью всех гуманитарных программ по оказанию помощи населению, оказавшемуся в зоне конфликта. |
This project created enormous media response and draw attention of the society to the AIDS problem in Ukraine. |
Проект вызвал информационный резонанс и заострил внимание общества на проблеме СПИДа в Украине. |
There are 70,000 new AIDS orphans a year. |
Каждый год сиротами СПИДа становятся около 70000 детей. |
The resulting AIDS orphans frequently depend on the state for care and financial support, particularly in Africa. |
В результате чего сироты СПИДа попадают в острую зависимость от финансовой поддержки государства, особенно в Африке. |
Faking your death from AIDS is no easy task, believe me. |
Изображать смерть от СПИДа - это не так-то просто поверь мне... |
As a result of Global Fund programs, an estimated 2.5 million people are on antiretroviral AIDS therapy. |
В результате реализации программ Всемирного фонда примерно 2,5 миллиона человек были приняты на противоретровирусное лечение СПИДа. |
We wanted to show that we cared about people dying of AIDS in Africa. |
Мы хотели показать, что нам небезразличны люди, умирающие от СПИДа в Африке. |
Many thought that it was just impossible to make an AIDS vaccine, but today, evidence tells us otherwise. |
Многие думали, что сделать вакцину против СПИДа просто невозможно, но сегодня факты свидетельствуют о противном. |
This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012. |
Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году. |
Women and young girls are more severely impacted by AIDS. |
Женщины и девушки в большей степени страдают от СПИДа. |