Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
World action against AIDS requires financial resources. Всемирные действия против СПИДа требуют финансовых средств.
In 2001, 5 million people became infected with HIV and 3 million died from AIDS. В 2001 году вирус ВИЧ поразил 5 миллионов человек, от СПИДа умерло 3 миллиона.
It is a message aimed at African and global synergy in order to ensure that victory is certain in the fight against AIDS. Это послание направлено на слияние африканских и глобальных усилий для обеспечения верной победы в борьбе против СПИДа.
Consequently, political, religious and civil society leaders have taken every opportunity to talk openly about AIDS, its dangers and its consequences. Впоследствии политические, религиозные и гражданские лидеры, пользуясь любой возможностью, открыто обсуждали проблемы СПИДа, его опасность и его последствия.
Some of the countries hardest hit could lose more than 20 per cent of their gross domestic product as a result of AIDS. Некоторые страны, наиболее затронутые, могли бы потерять более 20 процентов своего валового внутреннего продукта в результате СПИДа.
Women's NGOs and associations are also helping women in matters of health, family well-being and AIDS problems. НПО и женские ассоциации работают также в области оказания помощи женщинам Конго в сфере здравоохранения, семейного благосостояния и проблем СПИДА.
An AIDS prevention centre is operating in Armenia, and it has great scientific and practical potential. В Армении действует Республиканский центр по профилактике СПИДа, который имеет большой научно-практический потенциал.
Prevention and treatment are complementary pillars of the expanded response to AIDS. Профилактика и лечение - это взаимодополняющие основы комплексного ответа на вызов СПИДа.
The major networks of NGOs working on AIDS and of organizations of people living with HIV/AIDS are also represented in that national committee. В комитете представлены крупнейшие сети НПО, занимающихся проблемами СПИДа, и организаций ВИЧ/СПИД инфицированных.
As a first step, Botswana has established a multisectoral National Aids Council (NAC), chaired by the President. В качестве первого шага Ботсвана учредила многосекторальный Национальный Совет по проблемам СПИДа (НСС) под руководством президента.
It is difficult to speak of the economic consequences of infectious diseases, particularly AIDS, which affects more than 60 million people. Трудно говорить об экономических последствиях инфекционных заболеваний, в частности СПИДа, от которого пострадало более 60 миллионов людей.
Poland contributes significantly to the international community's efforts on the issue of human rights in the context of HIV and AIDS. Польша вносит значительный вклад в усилия международного сообщества в области прав человека в контексте ВИЧ и СПИДа.
Fully aware of the pervasive and destructive impact of AIDS and its devastating consequences, the Ukrainian leadership formulated a strategy to respond effectively. Полностью осознавая всепроникающее и разрушительное воздействие СПИДа и его опустошительные последствия, украинское руководство разработало стратегию по эффективному реагированию.
In addition to these insurmountable difficulties, we now have the pandemics of AIDS and malaria. В дополнение к этим непреодолимым трудностям мы сталкиваемся сейчас с эпидемиями СПИДа и малярии.
Let us imagine an extreme and complex scenario resulting from the effects of AIDS. Давайте представим себе самый страшный и сложный сценарий событий, обусловленных последствиями СПИДа.
Considering the problem of AIDS in relation to United Nations peacekeeping personnel, the Security Council is faced with a worrisome problem. Рассматривая проблему СПИДа в контексте миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности сталкивается с вызывающей тревогу проблемой.
1993-1999 Founder Chairperson, Uganda Network on Law, Ethics, HIV and AIDS. Основатель и Председатель Угандийской сети по вопросам права, этики, ВИЧ и СПИДа.
The increase in HIV infection and AIDS deaths has also led to increased aid from Governments and international and national organizations and foundations. Рост заболеваемости ВИЧ и смертности от СПИДа побудил правительства стран, международные и национальные организации и фонды увеличить объем предоставляемой помощи.
Basically, progress achieved in the treatment of AIDS has changed the clinical picture. В целом можно сказать, что успехи, достигнутые в лечении СПИДа, изменили клиническую картину.
In the absence of these drugs, most patients diagnosed with AIDS may die within two years. При отсутствии таких лекарств большинство пациентов с диагнозом СПИДа может умереть в течение двух лет.
We must act urgently and at all social levels to halt the destructive spiral of AIDS. Мы должны действовать немедленно и на всех социальных уровнях, чтобы прервать разрушительную спираль СПИДа.
Let us come up with a programme that respects and saves people living with AIDS as part of humanity. Давайте разработаем программу, обеспечивающую уважение и спасение носителей СПИДа как части человечества.
There is undoubtedly a need for the allocation of greater financial resources for AIDS prevention, treatment and research programmes. Безусловно, существует потребность в направлении более крупных финансовых средств на программы профилактики, лечения и исследования СПИДа.
There is a lot that we know about how to mitigate the impact of HIV and AIDS. Мы многое знаем о том, как смягчить последствия ВИЧ и СПИДа.
This year, Bulgaria has decided to join the regional programme Partnership against AIDS in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. В этом году Болгария приняла решение присоединиться к региональной программе «Партнерство против СПИДа в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств».