Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Equally vital in the fight against AIDS are MDGs 3 and 5, on gender equality and maternal health. Столь же необходимой в плане борьбы против СПИДа являются ЦРДТ З и 5, касающиеся равенства между мужчинами и женщинами и материнского здоровья.
Persons with the HIV virus who have progressed to AIDS are able to access primary health-care and support services. Лица, инфицированные ВИЧ, у которых болезнь перешла на стадию СПИДа, имеют доступ к системе первичного медицинского обслуживания и к службам поддержки.
That is why Egypt is particularly interested in convening a special session of the General Assembly to discuss the problem of AIDS in all its aspects. Поэтому Египет с особым интересом отнесся к идее созыва специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной обсуждению проблемы СПИДа во всех ее аспектах.
Third, immediate measures must be taken to halt the spread of AIDS, which threatens security and political stability in the continent. В-третьих, необходимо безотлагательно принять меры, направленные на прекращение распространения СПИДа, который представляет собой угрозу безопасности и политической стабильности на континенте.
It's now time that the WHO lead a similar effort on malaria, tuberculosis, AIDs, and other afflictions of the developing and developed world. Сейчас пришло время, чтобы ВОЗ предприняло подобные усилия по ликвидации малярии, туберкулеза, СПИДа и прочих бедствий развивающегося и развитого мира.
In poor countries like Nigeria, the battle against AIDS demands an array of medical personnel, clinics, and medicines that simply do not exist. В бедных странах, таких как Нигерия, борьба против СПИДа требует наличия огромного количества медицинского персонала, клиник и медикаментов, которых просто-напросто нет.
We are currently developing a proposal to address the legal provisions regarding AIDS that clarifies the right of citizens to full information and knowledge about the disease. В настоящее время мы вырабатываем предложение с целью рассмотрения относящихся к проблеме СПИДа правовых положений, разъясняющих право граждан на получение полной информации и знаний об этом заболевании.
In addition, more than 8 million children have lost their mothers or both their parents to AIDS. Кроме того, в результате СПИДа более 8 млн. детей потеряли матерей или обоих родителей.
As a result we established a National AIDS Commission chaired by the Minister of Human Development, Women and Civil Society. В результате мы создали национальную комиссию по проблеме СПИДа под председательством министра по делам развития человека, женщин и гражданского общества.
Because of the Council's mandate, its actions are limited and it is not involved in the fight against AIDS except in the context of peacekeeping operations. Действия Совета в отношении СПИДа ограничены его мандатом, и он принимает участие в борьбе со СПИДом только в контексте операций по поддержанию мира.
For example, in the United States, in New York City alone about 28,000 children have been orphaned by AIDS since the epidemics began in 1981. Например, в Соединенных Штатах только лишь в городе Нью-Йорке с начала эпидемии в 1981 году сиротами из-за СПИДа стали 28000 детей.
The first cases of AIDS were diagnosed in Honduras in 1985, and the trend has been constantly upward. Первые случаи СПИДа были диагностированы в Гондурасе в 1985 году, после чего была отмечена тенденция к росту их числа.
Projections estimate that a total number of 14 million women will have been infected by the year 2000: 4 million will have died from AIDS. Согласно прогнозам, к 2000 году общее число инфицированных женщин составит 14 миллионов человек: из них 4 миллиона умрут от СПИДа.
However, these programmes tend to be slowed by funding shortfalls, poor-quality data and the impact of AIDS. Вместе с тем на ход осуществления этих программ негативно влияют нехватка средств, низкое качество данных и последствия СПИДа.
National Governments should ensure that the impact of AIDS is included in the core indicators for measuring progress in implementing national development and poverty-reduction plans. Правительства стран должны обеспечить, чтобы последствия СПИДа были включены в основные показатели для оценки прогресса в осуществлении национальных планов развития и сокращения масштабов нищеты.
In addition, many high-risk women are of child-bearing age, opening up opportunities for prenatal transmission leading to paediatric AIDS. Кроме того, многие женщины, входящие в группу повышенного риска, являются женщинами детородного возраста, что создает возможность для пренатальной передачи СПИДа.
For example, partners who report discussions about HIV and AIDS are those who have more than secondary school education. Так, согласно опросу, проблему ВИЧ и СПИДа обсуждают те партнеры, чей уровень образования выше среднего.
There were no reported cases of AIDS in 2002. В 2002 году не было зарегистрировано ни одного случая СПИДа.
We recall the important meeting held on 10 January 2000 devoted to the impact of AIDS on peace and security in Africa. Мы вспоминаем важное заседание, которое проводилось 10 января 2000 года и было посвящено воздействию СПИДа на мир и безопасность в Африке.
The unemployment rate among young people is still very high, while AIDS and malaria continue to spread and to affect the most active parts of our society. Уровень безработицы среди молодежи по-прежнему высок, и продолжается распространение СПИДа и малярии, от которых страдает наиболее активная часть нашего общества.
It is aiming at AIDS competence: the capacity to maintain and enhance quality of life in the face of HIV/AIDS. Они нацелены на просвещение по проблемам СПИДа: обеспечение способности сохранять и повышать качество жизни перед лицом ВИЧ/СПИДа.
This may suggest that the current programming methods on HIV and AIDS are not really addressing all the immediate, underlying, and basic causes of infections. Вероятно, в настоящих кампаниях по проблеме ВИЧ и СПИДа надлежащим образом не затрагивается вопрос непосредственных, основных причин возникновения инфекций.
Angola has all conditions for a higher HIV prevalence than that indicated in the statistics of the National Programme of Fight against AIDS. Данные, которые приводятся в Национальной программе борьбы со СПИДом, не отражают в полной мере масштабы распространения СПИДа в Анголе.
In Europe, the European AIDS and Mobility Project is an example of best practice for increasing understanding of the issue and strengthening cooperation among countries. В Европе одним из примеров передового опыта в плане обеспечения более глубокого понимания проблемы и укрепления сотрудничества между странами является Европейский проект по проблемам СПИДа и мобильности.
When the Security Council first considered AIDS in January 2000, it was truly breaking new ground. Тот факт, что в январе 2000 года Совет Безопасности впервые рассмотрел проблему СПИДа, явился знаменательным событием.