The tools to protect the world's children from AIDS are known. |
Средства, позволяющие обеспечить защиту мира от СПИДа, известны. |
This shift will dramatically change the face of AIDS in years to come. |
В предстоящие годы эта тенденция резко изменит картину СПИДа. |
To decrease the risk of infection immediately, it is essential that young people receive education about HIV and AIDS. |
Чтобы ослабить опасность инфицирования уже сейчас, необходимо организовать просвещение молодежи в вопросах ВИЧ и СПИДа. |
Numbers of death by AIDS are still very high. |
По-прежнему высокой остается смертность от СПИДа. |
This is why this United Nations decision to seriously confront the threat of AIDS is so important. |
Поэтому настолько важно решение Организации Объединенных Наций о серьезном противостоянии угрозе СПИДа. |
In Colombia, the number of AIDS cases has tripled in just two years. |
В Колумбии количество случаев СПИДа за последние два года утроилось. |
Such is the likely effect of freeing the most affected countries from the scourge of AIDS. |
Такой эффект могла бы дать ликвидация эпидемии СПИДа в большинстве затронутых стран. |
The social and economic impacts of AIDS threaten the well-being and security of millions of children worldwide. |
Социально-экономические последствия СПИДа угрожают благополучию и безопасности миллионов детей повсюду в мире. |
A network of centres has been established for the prevention and treatment of AIDS. |
Создана сеть центров по лечению и профилактике СПИДа в Украине. |
The maternal mortality rate is also increasing, primarily because of AIDS and the collapse of the health system. |
Коэффициент материнской смертности также увеличивается главным образом в результате пандемии СПИДа и разрушения системы здравоохранения. |
In 1996, the Parliament of Azerbaijan adopted a law on the prevention of AIDS. |
В 1996 году парламент Азербайджана принял закон о профилактике СПИДа. |
The response to the disaster of AIDS is not limited to the search for medicines. |
Ответные действия не должны ограничиваться поиском действенных лекарств от СПИДа. |
In this global war against AIDS, everyone can and must be a leader. |
В этом всемирном походе против СПИДа каждый может и должен быть лидером. |
Some success has been achieved in the struggle against the spread of AIDS. |
В борьбе с распространением СПИДа удалось добиться определенного успеха. |
In Uzbekistan we have created a national coordination committee on AIDS prophylaxis. |
В Узбекистане создан национальный координационный комитет по профилактике СПИДа. |
A source of particular concern for the medical establishment in Belarus is the growing problem of AIDS, particularly among children and young people. |
Чрезвычайно тревожной для медиков Беларуси представляется проблема распространения СПИДа, особенно среди детей и молодежи. |
Eritrea is at the moment engaged in a very rigorous national campaign to prevent the spread of AIDS. |
В настоящее время в Эритрее проводится весьма энергичная национальная кампания по предупреждению распространения СПИДа. |
The question of AIDS has been on the agenda of many international meetings for several months. |
Вот уже несколько месяцев вопрос СПИДа фигурирует в повестке дня ряда международных форумов. |
Three quarters of those children will have been orphaned by AIDS. |
Три четверти из них из-за СПИДа останутся без родителей. |
There is widespread ignorance related to HIV and AIDS in the SADC region. |
В регионе САДК широко распространено невежество в отношении ВИЧ и СПИДа. |
In the war against AIDS, the fate of humankind is undoubtedly and inextricably interconnected. |
В войне против СПИДа судьбы человечества несомненно и неразрывно взаимосвязаны. |
The Government of Georgia elaborated and adopted the law on HIV infection and prevention of AIDS in 1995. |
В 1995 году правительство Грузии разработало и утвердило закон о ВИЧ-инфекции и предупреждении СПИДа. |
A particularly devastating impact of the AIDS crisis on children is felt by those left orphaned by the disease. |
Особенно трагическое воздействие СПИДа ощущается теми детьми, кого это заболевание оставило сиротами. |
Because of the exceptional severity of the HIV/ AIDS problem there needs to be vigorous international cooperation in the fight against this dangerous disease. |
Исключительная острота проблемы ВИЧ/ СПИДа обусловливает необходимость активного международного сотрудничества в борьбе с этим опасным заболеванием. |
Africa is the continent most profoundly affected by the spread of AIDS. |
Наиболее пострадавшим от распространения СПИДа континентом является Африка. |