Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
The AIDS problem, which has a priority place in the programme, has focused attention on preventing disease among people that represent a risk group. Проблема СПИДа, имеющая в программе приоритетное значение, сконцентрировала внимание на профилактике заболеваний, представляющих группу риска.
Although AIDS prevalence is extremely low in Bangladesh, there is little room for complacency, as we are in a high-incidence zone. Хотя распространение СПИДа в Бангладеш чрезвычайно низкое, нет оснований для самоуспокоенности, поскольку мы находимся в зоне с высокими показателями инфекции.
These African Governments, which fail to respond properly to the AIDS crisis in their countries, should be held responsible for violations of human rights. Эти африканские правительства, которые не реагируют надлежащим образом на кризис СПИДа в их странах, должны нести ответственность за нарушения прав человека.
To lead by example, I am also taking measures to ensure that the United Nations becomes a model workplace with regard to AIDS. Чтобы подать пример, я также принимаю меры для обеспечения того, чтобы по своим подходам к проблеме СПИДа Организация Объединенных Наций стала образцовым местом работы в том, что касается СПИДа.
For example, the Bill and Melinda Gates Foundation has made large grants to support AIDS prevention among youth and health-care work in several African countries. Например, Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделил крупные субсидии на поддержку мероприятий по профилактике СПИДа среди молодежи и работников здравоохранения в ряде африканских стран.
The Prime Minister of Lesotho said to me, "Jim, by 2010 half the teachers in our country will be dead because of AIDS". Премьер-министр Лесото сказал мне: «Джим, к 2010 году половина учителей в нашей стране умрет от СПИДа».
If I may quote the Executive Director, "A lethal mix of AIDS, recurring drought and failing governance is eroding social and political stability". Позвольте мне процитировать Директора-исполнителя, который сказал: «Смертоносная комбинация СПИДа, повторяющейся засухи и плохого управления... подрывает социально-политическую стабильность».
The fight against AIDS requires more intense international cooperation to adapt the prevention, treatment and scientific research programmes to the urgency and breadth of the task. Борьба против СПИДа требует более активного международного сотрудничества, чтобы принять программы профилактики, лечения и научных исследований и соответствовать безотлагательности и масштабности задачи.
The Ministry of Health and Social Welfare collected statistics on birth and mortality rates, life expectancy, the prevalence of AIDS and medical coverage. Министерство здравоохранения и социального обеспечения собирает статистические данные о коэффициентах рождаемости и смертности, продолжительности жизни, распространении СПИДа и медицинском обслуживании.
At that meeting, matters on elimination of violence against women in ASEAN and elimination of AIDS were discussed. На нем обсуждались вопросы искоренения насилия в отношении женщин и ликвидации проблемы СПИДа.
Between 1994 and 1998, the Federal Office of Public Health organized a nationwide campaign on the subject of "Women's health and AIDS prevention". Федеральное управление общественного здравоохранения предприняло в 1994-1998 годах общенациональную программу действий "Здоровье женщин и профилактика СПИДа".
Inclusion of the subject of AIDS in school curricula; включение проблематики СПИДа в школьные программы;
The Federation seeks to enhance the capabilities of local NGOs and governmental departments working in the field of drug abuse rehabilitation, street children programmes, and AIDS prevention through appropriate training programmes. Федерация стремится укрепить потенциал местных НПО и правительственных департаментов, занимающихся вопросами наркореабилитации, программами работы с беспризорными детьми и мерами профилактики СПИДа с помощью соответствующих программ профессиональной подготовки.
Apart from providing general health services, Malaysia extends the AIDS prevention programmes to the indigenous groups to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS among them. Помимо обеспечения общего медицинского обслуживания, в Малайзии осуществляются специальные программы профилактики СПИДа среди коренных групп населения для недопущения вспышек и распространения в них ВИЧ/СПИДа.
For that reason, the Government of the Principality has focused its efforts on preventing and combating AIDS in its cooperation programmes, particularly in Africa. По этой причине правительство Княжества сосредоточивает свои усилия на профилактике СПИДа и борьбе с ним в рамках своих программ сотрудничества, особенно в Африке.
Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS Ликвидация насилия в отношении женщин и девочек в контексте ВИЧ и СПИДа
It contributes to the fight against HIV and AIDS, and helps governments and communities achieve sustainable, social, environmental and economic development. Оно вносит вклад в борьбу против ВИЧ и СПИДа и содействует правительствам и общинам в достижении устойчивого социального, экологического и экономического развития.
Over the last decade, national and global commitments have resulted in significant progress in slowing the spread of HIV and reducing deaths due to AIDS. За последнее десятилетие выполнение национальных и глобальных обязательств позволило значительно замедлить темпы распространения ВИЧ-инфекции и снизить смертность в результате СПИДа.
Within the framework of the HIV/AIDS prevention sub-program of the Public Health Program the place of blood taking formerly established were transformed into AIDS Consultancy Services in 2005. В рамках подпрограммы по предупреждению ВИЧ/СПИДа Программы общественного здравоохранения ранее организованные донорские пункты были трансформированы в 2005 году в Консультативные службы по вопросу СПИДа.
As part of the project, in 2010 it is planned to open information and resource centres at three regional AIDS prevention centres. В рамках проекта в 2010 году предусматривается открытие таких же "Информационно-ресурсных центров" в 3 велаятских центрах профилактики СПИДа.
Since 2007, the National AIDS Prevention Centre, with UNFPA support, has run an information and resource centre for women with high-risk behaviour. На базе Национального центра профилактики СПИДа при поддержке ФНН ООН с 2007 года работает "Информационно-ресурсный центр" для женщин рискованного поведения.
In addition to direct interventions, the Office continued to encourage governments to include persons of concern in their national HIV and AIDS plans and policies. Помимо непосредственного принятия мер Управление продолжало призывать правительства учитывать интересы подмандатных лиц в их национальных планах и политике, касающихся ВИЧ и СПИДа.
The UNICEF Executive Director emphasized during a high-profile satellite session with partners that securing a generation of children free of AIDS is possible. На получившем широкую огласку параллельном совещании партнеров Директор-исполнитель ЮНИСЕФ заявил, что вполне реально вырастить поколение детей, свободных от СПИДа.
One of the main concerns in Lesotho is the spread of HIV and AIDS, which has a disproportionate impact on women due to social and cultural factors. Одной из главных проблем в Лесото является распространение ВИЧ и СПИДа, которое оказывает непропорционально большое воздействие на женщин вследствие социальных и культурных факторов.
It is significant that in many parts of the developing world longevity has risen and the incidence of AIDS has declined. В качестве положительного момента следует отметить, что во многих развивающихся странах увеличилась продолжительность жизни и сократились масштабы распространенности СПИДа.