| Malaysia recognized Brazil's achievements in health and poverty reduction, including its commitment to combat AIDS. | Малайзия признала достижения Бразилии в области охраны здоровья и сокращения масштабов бедности, а также ее приверженность борьбе против СПИДа. |
| Generally, only 21% of the sample possessed adequate information on protecting themselves from AIDS. | В целом только 21 процент лиц, включенных в выборку, располагал надлежащей информацией о способах защиты от СПИДа. |
| The primary beneficiaries were ministries of health, finance and planning, and national AIDS organizations. | Главными бенефициарами были министерства здравоохранения, финансов и планирования, а также национальные организации, занимающиеся проблемой СПИДа. |
| UNFPA and its partners are committed to implementing the recommendations of the Global Task Team (GTT) on Improving AIDS Coordination. | ЮНФПА со своими партнерами стремится к осуществлению рекомендаций Глобальной целевой группы (ГЦГ) по совершенствованию координации по вопросам СПИДа. |
| The Global AIDS Alliance has organized several coalition-based campaigns, including the Global Movement for Children's "Saving Lives" campaign. | Глобальный альянс против СПИДа организовал несколько коалиционных кампаний, включая кампанию «Спасти детей» под эгидой Всемирного движения в интересах детей. |
| The South Central AIDS Commission was launched on 14 March at an extraordinary session of the Transitional Federal Parliament, held in Baidoa. | 14 марта в Байдабо на чрезвычайной сессии Переходного федерального парламента была учреждена Комиссия по вопросам СПИДа в южной и центральной частях страны. |
| "Puntland" and "Somaliland" established AIDS commissions late in 2005. | В «Пунтленде» и в «Сомалиленде» комиссии по вопросам СПИДа были созданы в конце 2005 года. |
| Countries are increasingly using their national AIDS frameworks to support national development planning processes. | Страны все шире используют свои национальные рамки действий против СПИДа для поддержки национальных процессов планирования развития. |
| The Transitional Federal Government, "Somaliland" and "Puntland" continue to work together on the Somali AIDS response. | Переходное федеральное правительство, «Сомалиленд» и «Пунтленд» продолжали свои усилия в области борьбы с распространением СПИДа в Сомали. |
| The prison population is tested for AIDS and other infectious diseases, and sick inmates receive appropriate care. | Лица, находящиеся в тюрьмах, обследуются на наличие СПИДа и других инфекционных заболеваний, и больным оказывается надлежащая медицинская помощь. |
| The protestors, some of whom are dying from AIDS, blocked the entrances to the FDA complex. | Протестующие, среди которых умирающие от СПИДа перегородили вход в комплекс Министерства здравохранения. |
| Maybe I actually am not scared of AIDS. | Может, я и не боюсь СПИДа. |
| Apparently, Perez has the AIDS virus and believes this is a miracle. | Видимо, Перес имеет вирус СПИДа и считает, что это чудо. |
| A cure for AIDS would be nice. | Лекарство от СПИДа было бы здорово. |
| HIV prevention budgets are also being increasingly tightened, heightening the dual challenges of future AIDS treatment and prevention. | Также наблюдается все большее сокращение бюджетов на мероприятия по профилактике ВИЧ, что приводит к нарастанию проблем, связанных с перспективами лечения и профилактики СПИДа. |
| of the 25 highest HIV and AIDS prevalence countries received WFP assistance | из 25 стран с наиболее высокими масштабами распространения ВИЧ и СПИДа получили помощь ВПП |
| million people affected by HIV and AIDS received WFP food assistance | млн. человек, пострадавших от ВИЧ и СПИДа, получили продовольственную помощь ВПП |
| countries received assistance for TB and HIV and AIDS prevention activities | стран получили помощь на осуществление мер по профилактике ТБ, ВИЧ и СПИДа |
| In 2013, Thailand developed an investment case aimed at ending AIDS by 2030, based on detailed epidemic analysis and modelling. | В 2013 году на основе детального анализа и моделирования эпидемиологической ситуации Таиланд разработал инвестиционный проект, направленный на искоренение СПИДа к 2030 году. |
| I'm so paranoid about AIDS I have to live vicariously through you. | Я такой параноик на счет СПИДа, мне придется жить, как священник, в отличии от тебя. |
| The Thai results tell us we can make an AIDS vaccine, | Результаты из Таиланда говорят нам, что мы можем сделать вакцину против СПИДа. |
| Countries whose development is already flagging because of AIDS will continue to weaken, potentially threatening social stability and national security. | Те страны, развитие которых уже замедляется под воздействием СПИДа, будут еще больше ослабевать, что может создавать угрозу социальной стабильности и национальной безопасности. |
| Please allow me to quote some data from nine national indicators monitoring the progress of the national AIDS programme and HIV-related behaviour. | Позвольте мне привести некоторые данные по девяти национальным показателям, отражающим картину контроля за ходом осуществления национальной программы СПИДа и поведения, связанного с ВИЧ-инфекцией. |
| National AIDS Commission capacity strengthened to implement the multisectoral and decentralized national HIV response | Укрепление потенциала Национальной комиссии по проблемам СПИДа в плане проведения межсекторальных и децентрализованных национальных мероприятий по борьбе с ВИЧ |
| If not addressed, these will increase the long-term economic and social consequences of AIDS. | Если проблемы данных групп не будут решаться, то в долгосрочной перспективе экономические и социальные последствия СПИДа станут еще более неблагоприятными. |