Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us. |
Мистер Ван Хаутен, я так благодарна, что вы нам ответили. |
Do you know what a Dalek is, Van Statten? |
Знаете, какой далек, Ван Статтен? |
Meg, you ever heard of Joan Van Ark? |
Мэг, ты слышала о Джоан Ван Арк? |
You didn't discuss the movie you made with Van de Terpe? |
Вы обсуждали фильм, который сделали с Ван де Тэрпом? |
'And when I see Van Helsing, |
И когда я увижу Ван Хелсинга. |
One more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. |
Ещё одно такое замечание и я скажу Ван Хэю переключить на два понастоящему. |
We should sell the painting, keep all the money, and never, ever tell the Van Houtens. |
Мы продадим картину, оставим себе деньги и ни о чём не скажем Ван Хутенам. |
You will have to keep them tight on brain, Mr. Van Rees. |
Вы должны держать их на коротком поводке герр Ван Риз. |
Do you think I should tell Mr. Van Rees who did it? |
Думаешь, мне следует сказать герру Ван Ризу кто это сделал? |
Al-Hani Construction & Trading Bureau, Khalid Yousef Al Mutawa & Partners W.L.L. entered into a joint venture arrangement in 1989 with a company incorporated pursuant to the laws of the Netherlands, Van Oord International B.V. ("Van Oord"). |
Компания "Аль-Хани констракшн & трейдинг бюро, Халид Юсеф Аль-Мутава & партнерс В.Л.Л." в 1989 году создала совместное предприятие вместе с компанией "Ван Оорд интернэшнл Б.В." ("Ван Оорд"), учрежденной по законам Нидерландов. |
Laurin, do you like Mr. Van Rees? |
Лорэн, тебе нравится герр Ван Риз? |
Did Mrs Van De Kamp ask you to poison her husband? |
Миссис Ван Де Камп просила вас отравить ее мужа? |
But when George Van Dyne ran the model, what happened seemed to make no sense. |
Но когда Джордж Ван Дайн запустил модель, результат оказался бессмыслицей. |
And in local news, the trial of Bree Van de Kamp is set to begin tomorrow. |
Смотрите в выпуске новостей, завтра начинется суд по делу Бри Ван Де Камп. |
In the matter of people vs. Bree Van de Kamp, we are here for opening statements. |
В деле Штат против Бри Ван Де Камп я приглашаю стороны произнести вступительное слово. |
Breen Van de Kamp's friends will tell you that she is a woman of honesty, integrity, and compassion. |
Друзья Бри Ван де Камп подтвердят, что перед нами сидит честный и полный сострадания человек. |
This letter was discovered on may 7th at the Frost Hotel, where Ms. Van de kamp had taken a room. |
Это письмо было обнаружено 7-го мая в отеле Фрост, где мисс Ван де Камп снимала комнату. |
I took the key that was in your handbag to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat. |
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь. |
"Serena Van Der Woodsen - golden girl falls from grace." |
"Серена ван дер Вудсен - грехопадение золотой девушки". |
Dr. Van Eigem, what are you doing? |
Доктор Ван Эйгем, что вы делаете? |
What's with the toys, Van? |
Что это за игрушки, Ван? |
Mrs. Van Horn, are you trying to seduce me? |
Миссис Ван Хорн, вы пытаетесь меня соблазнить? |
So this is all about getting their hands on these rings, and the Van Horns were just in the way. |
Значит, им хотелось заполучить кольца, а Ван Хорны стояли на пути. |
Why didn't Van Horn go after the treasure himself? |
И почему Ван Хорн сам не отправился за сокровищем? |
I think Daniel Frost helped Jonas Van Horn smuggle the rings out of Italy inside the statue, which means that what the scrimshaw key opens. |
Думаю, Дэниэл Фрост помог Джонасу Ван Хорну вывезти кольца с Италии внутри статуи, которую открывает ключ. |