| Mr. Van Houten, thank you so much for writing back to us. | Мистер Ван Хаутен, я так благодарна, что вы нам ответили. |
| Do you know what a Dalek is, Van Statten? | Знаете, какой далек, Ван Статтен? |
| Meg, you ever heard of Joan Van Ark? | Мэг, ты слышала о Джоан Ван Арк? |
| You didn't discuss the movie you made with Van de Terpe? | Вы обсуждали фильм, который сделали с Ван де Тэрпом? |
| 'And when I see Van Helsing, | И когда я увижу Ван Хелсинга. |
| One more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. | Ещё одно такое замечание и я скажу Ван Хэю переключить на два понастоящему. |
| We should sell the painting, keep all the money, and never, ever tell the Van Houtens. | Мы продадим картину, оставим себе деньги и ни о чём не скажем Ван Хутенам. |
| You will have to keep them tight on brain, Mr. Van Rees. | Вы должны держать их на коротком поводке герр Ван Риз. |
| Do you think I should tell Mr. Van Rees who did it? | Думаешь, мне следует сказать герру Ван Ризу кто это сделал? |
| Al-Hani Construction & Trading Bureau, Khalid Yousef Al Mutawa & Partners W.L.L. entered into a joint venture arrangement in 1989 with a company incorporated pursuant to the laws of the Netherlands, Van Oord International B.V. ("Van Oord"). | Компания "Аль-Хани констракшн & трейдинг бюро, Халид Юсеф Аль-Мутава & партнерс В.Л.Л." в 1989 году создала совместное предприятие вместе с компанией "Ван Оорд интернэшнл Б.В." ("Ван Оорд"), учрежденной по законам Нидерландов. |
| Laurin, do you like Mr. Van Rees? | Лорэн, тебе нравится герр Ван Риз? |
| Did Mrs Van De Kamp ask you to poison her husband? | Миссис Ван Де Камп просила вас отравить ее мужа? |
| But when George Van Dyne ran the model, what happened seemed to make no sense. | Но когда Джордж Ван Дайн запустил модель, результат оказался бессмыслицей. |
| And in local news, the trial of Bree Van de Kamp is set to begin tomorrow. | Смотрите в выпуске новостей, завтра начинется суд по делу Бри Ван Де Камп. |
| In the matter of people vs. Bree Van de Kamp, we are here for opening statements. | В деле Штат против Бри Ван Де Камп я приглашаю стороны произнести вступительное слово. |
| Breen Van de Kamp's friends will tell you that she is a woman of honesty, integrity, and compassion. | Друзья Бри Ван де Камп подтвердят, что перед нами сидит честный и полный сострадания человек. |
| This letter was discovered on may 7th at the Frost Hotel, where Ms. Van de kamp had taken a room. | Это письмо было обнаружено 7-го мая в отеле Фрост, где мисс Ван де Камп снимала комнату. |
| I took the key that was in your handbag to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat. | Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь. |
| "Serena Van Der Woodsen - golden girl falls from grace." | "Серена ван дер Вудсен - грехопадение золотой девушки". |
| Dr. Van Eigem, what are you doing? | Доктор Ван Эйгем, что вы делаете? |
| What's with the toys, Van? | Что это за игрушки, Ван? |
| Mrs. Van Horn, are you trying to seduce me? | Миссис Ван Хорн, вы пытаетесь меня соблазнить? |
| So this is all about getting their hands on these rings, and the Van Horns were just in the way. | Значит, им хотелось заполучить кольца, а Ван Хорны стояли на пути. |
| Why didn't Van Horn go after the treasure himself? | И почему Ван Хорн сам не отправился за сокровищем? |
| I think Daniel Frost helped Jonas Van Horn smuggle the rings out of Italy inside the statue, which means that what the scrimshaw key opens. | Думаю, Дэниэл Фрост помог Джонасу Ван Хорну вывезти кольца с Италии внутри статуи, которую открывает ключ. |