| There, on October 26, 1603, he married Neeltje Hendricks van Gelder, with whom he would have five children between 1607 and 1615. | В нём 26 октября 1603 года он женился на Нильте Хендрикс ван Хелдер, в браке с которой у него родилось пятеро детей в период с 1607 по 1615 годы. |
| DE LINT: My cousin liked Hans Kemna and Ineke van Wezel, who work for Rob Houwer, then I had a contract with them. | ДЕ ДИНТ: Моя кузина понравилась Нансу Кемну и Инек ван Везел, которые работали для Роб Ховер и затем я смогу показаться им и позже я имел контракт. |
| The concepts described by Jan van Dijk, Barry Wellman, Hiltz and Turoff, and Manuel Castells are embodied in much digital technology. | Понятия и концепции, описанные Яном ван Дейком, Барри Веллменом, Хилцем и Турофф, Мануэлем Кастельсом, уже воплощены в нашей «цифровой жизни» с помощью современных технологий коммуникации. |
| Aksenov, managing director Renger van den Heuvel, and the two artistic directors Christina Steinbrecher-Pfandt and Vita Zaman organized Viennafair, a fair for contemporary art in Vienna. | В 2012 г. команда под руководством председателя правления Дмитрия Юрьевича Аксенова, управляющего директора Ренгера ван ден Хойвеля и двух арт-директоров - Кристины Штейнбрехер-Пфандт и Виты Заман, - организовала в Вене ярмарку современного искусства Viennafair. |
| Schoolteacher Frith van der Merwe won the woman's race in 1988 in a time of 6:32:56. | Школьная учительница, южноафриканка Фрит ван дер Мёрве (Frith van der Merwe) в 1988 году стала победительницей среди женщин, показав время 6:32.56. |
| Twitty was criticized for her focus on Joran van der Sloot and the Kalpoe brothers, to the exclusion of any other theory as to what happened to Natalee. | Между тем, Твитти часто подвергалась критике за то, что сосредоточила всё внимание на Калпу и Ван дер Слооте и отказывалась принимать какую-либо другую версию относительно того, что случилось с её дочерью. |
| Among his teammates at that club were compatriots Marco van Basten and Frank Rijkaard, along with Paolo Maldini and Franco Baresi. | Партнёрами игрока в новой команде стали его соотечественники Марко ван Бастен и Франк Райкард, знакомый с ним с юного возраста, а также Паоло Мальдини и Франко Барези. |
| It later became apparent that van Maanen's observations were incorrect-one can not actually see the Pinwheel Galaxy rotate during a human lifespan. | Позднее стало ясно, что наблюдения ван Маанена были некорректными - никто не может увидеть вращение галактики Вертушка даже за время, сопоставимое с продолжительностью жизни человека. |
| After the war he studied briefly in the US and visited Erich Mendelsohn, Mies van der Rohe, Richard Neutra, and Frank Lloyd Wright. | Затем недолгое время стажировался в США, где встречался с такими архитекторами, как Эрих Мендельсон, Людвиг Мис ван дер Роэ, Рихард Нойтра и Фрэнк Ллойд Райт. |
| In total, van Aerle appeared in 35 games in exactly five years, also being selected for the 1990 FIFA World Cup and Euro 1992. | В общей сложности ван Арле сыграл в 35 матчах (без голов) ровно за пять лет, а также был взят на чемпионат мира по футболу 1990 и Евро-1992. |
| Lange and his partner Jacqueline van Tongeren were passengers on Malaysia Airlines Flight 17, which was shot down near Hrabove, Ukraine, on 17 July 2014. | Юп Ланге, его жена Жаклин ван Тонгерен и пятеро их детей были пассажирами самолета Malaysia Airlines, рейс 17, который был сбит вблизи Грабово, Украина, 17 июля 2014 года. |
| As no repayment follows, the van der Marck family retains Bouillon Castle and assumes the title of the Dukes of Bouillon. | Поскольку в течение нескольких десятилетий компенсация не была выплачена, ван дер Марки сохранили замок в качестве собственности и стали именовать себя герцогами Бульонскими. |
| Even though Kežman and Robben left in 2004, Hiddink had gradually built a powerful squad, with Heurelho Gomes, Alex, Park, Lee, Mark van Bommel and the returning Phillip Cocu. | Несмотря на то, что Кежман и Роббен ушли в 2004 году, Хиддинк постепенно построил мощный отряд, в котором участвовали Эурелио Гомес, Алекс, Пак Чи Сон, Ли Ён Пхё, Марк ван Боммел и Филлип Коку. |
| By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme. | К вечеру мой отец снова будет сидеть... в своём испачканном пивом, полным блох, замотанным клейкой лентой кресле... одной рукой в трусах, а другой - поддерживая действия Жан-Клода ван Дамма. |
| On 14 March 2005, an accident in a scuba exercise inside the base led to the death of SBS commander Lieutenant Colonel Richard van der Horst. | 14 марта 2005 года на территории базы произошёл несчастный случай: во время погружения с аквалангом погиб командир британской «Особой лодочной службы» подполковник Ричард ван дер Хорст. |
| I say to myself, any girl that loves Mies van der Rohe furniture, Corbusier and tuna sashimi has got to be right for me. | Я сказал сёбё, любая дёвушка, которая любит мёбёль "Мис ван дёр Роэ", архитёктора Корбузьё и сашими из тунца, как раз для мёня. |
| This provision seems to fulfil the function of both the restitution and compensation sections of the van Boven and Joinet Guidelines, albeit in a significantly less specific manner. | Очевидно, в этом положении делается попытка рассмотреть вопросы, которые включены, хотя и в значительно менее конкретной форме, в разделы Руководящих положений ван Бовена и Жуане, посвященные реституции и компенсации. |
| Mr. Aat van Steenderen, Senior Advisor, N.V. Gasunie, introduced a game with balls and juggling which was performed by all participants. | Старший советник компании "Газюни Н.В." г-н Ат ван Стиндерен предложил участникам своего рода игру "жонглирование шарами", в которой участвовали все делегаты. |
| Mrs. NIKOLIC (Yugoslavia), replying to Mr. van Bovan, said that she did not dismiss the possibility that torture or ill-treatment had taken place in Kosovo. | Г-жа НИКОЛИЧ (Югославия), отвечая на вопрос, заданный г-ном ван Бовеном, говорит, что она не исключает возможности того, что в Косово имели место факты пыток и жестокого обращения. |
| Mr. van BOVEN noted with satisfaction Iceland's declaration under article 14, but regretted that only paragraph 409 of the Committee's previous suggestions and recommendations had been implemented since 1994. | Г-н ван БОВЕН с удовлетворением констатирует, что Исландия сделала заявление, в соответствии со статьей 14, но выражает сожаление по поводу того, что начиная с 1994 года реализованы лишь содержавшиеся в пункте 409 прежние предложения и рекомендации Комитета. |
| Mr. van BOVEN emphasized that the members of the Committee were all independent experts and should trust each other's opinions or sources of information. | Г-н ван БОВЕН подчеркивает, что все члены Комитета являются независимыми экспертами и должны доверять друг другу, невзирая на то, идет ли речь об их мнениях или об используемых ими средствах информации. |
| Those reforms had been necessary and did not constitute "over-institutionalization", as Mr. van Boven seemed to think. | Эти реформы были вызваны необходимостью и не являются следствием тенденции к "сверхинституционализации", как, по-видимому, считает г-н ван Бовен. |
| Finally, Ambassador van Walsum asked me if we had the results of the investigation into the latest grenade attack against the Australian contingent of the peacekeeping force. | Наконец, посол ван Валсум обратился ко мне с вопросом о том, имеем ли мы результаты расследования последнего нападения с применением гранат на австралийский контингент миротворческих сил. Нет, у меня еще нет таких данных. |
| After a careful study of Mr. van Boven's report, the Government commented on points that it did not agree with. | Правительство Республики Узбекистан, внимательно изучив отчет г-на Тео Ван Бовена, внесло необходимые замечания по моментам, которые не совпадали с его точкой зрения. |
| In 1996, a follow-up book, Beyond Silent Spring, co-written by H.F. van Emden and David Peakall, was published. | В 1996 году вышла своеобразная книга-продолжение - «После безмолвной весны» (англ. Beyond Silent Spring), написанная в соавторстве Х. Ф. Ван Эмденом (H.F. van Emden) и Дэвидом Пиклом (англ. David Peakall). |