Well, there's a lot of paintings in the Van Der Woodsen apartment. |
Да, там много картин в здании Ван Дер Вудсенов. |
Van Ginneken, let me embrace you. |
Ван Гиннекен, позвольте мне обнять вас. |
I may have found... Van Houten's assistant, emailed her. |
Быть может, я нашёл ассистентку Ван Хаутена и написал ей. |
She may have forwarded that email on to Van Houten. |
И она, быть может, передала это письмо Ван Хаутену. |
Apparently Gus wrote something down and then sent it to Van Houten. |
Как я понял, Гас написал его и отправил Ван ХАутену. |
I'll fight you anytime, Van. |
Я к твоим услугам, когда пожелаешь, Ван. |
Van Erpen, I can't bear it. |
Ван Эрпен, я больше не могу. |
Van Taeke is a devoted doctor and a capable obstetrician. |
Доктор ван Таеке - опытный врач и толковый акушер. |
WOMAN: Van Gogh theft, Netherlands. |
Это прошлогодний похититель Ван Гога, Нидерланды. |
Cho, have Van Pelt check it out. |
Чо, пусть Ван Пелт проверит это. |
I bought 10 more artifacts at auction, Mr. Van Statten. |
Мистер Ван Статтен, я купил на аукционе ещё десять экспонатов. |
Mr. Van Statten owns the internet. |
Мистер Ван Статтен - владелец Интернета. |
Van Statten has agents all over the world, looking for geniuses to recruit. |
У Ван Статтена по всему миру есть агенты, они ищут гениев. |
Special clearance from Mr. Van Statten. |
Специальное разрешение от мистера Ван Статтена. |
Let me tell you something, Van Statten. |
Я кое-что вам расскажу, Ван Статтен. |
And two short months later, this is what happened to Joan Van Ark. |
И, спустя два месяца Вот что случилось с Джоан Ван Арк. |
Van Halsden, publisher of novels, comic strips, office supplies. |
"Ван Хэлсден, издатель романов, комиксов, канцелярских товаров". |
It was all Van Halsden's idea. |
Это всё была идея Ван Хэлсдена. |
Van Halsden fled and we're chasing the twins. |
Ван Хэлсден сбежал и мы гонимся за близнецами. |
We're chatting with Peter Van Owen, world-renowned author, psychic, and medium. |
Мы беседуем с Питером ван Оуэном, популярным автором, экстрасенсом и медиумом. |
But the Van Houtens are our friends. |
Но Ван Хутены - наши друзья. |
Much better, Mr. Van Rees. |
Намного лучше, герр Ван Риз. |
One moment, Miss Van Den Haas. |
Минуту, мисс Ван ден Хаас. |
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi... |
Возьмите Кафку, Ван Гога, Коттафави... |
Like to introduce you to Grace Van Pelt. |
Хотел бы познакомить вас с Грейс Ван Пелт. |