Примеры в контексте "Van - Ван"

Примеры: Van - Ван
If the Committee agreed, he would invite Mr. van Boven to undertake the task. Если члены Комитета не возражают, то он просит г-на ван Бовена приступить к выполнению этой задачи.
Mr. van BOVEN proposed that the words "or other authoritative sources" should be inserted after "court decisions". Г-н ван БОВЕН предлагает после слов "судебных решениях" включить слова "или других авторитетных источниках".
Mr. van BOVEN said that the draft conclusions contained a problem of terminology. Г-н ван БОВЕН говорит, что в тексте проекта выявлена проблема терминологического характера.
Mr. YUTZIS also agreed with Mr. van Boven's recommendations. Г-н ЮТСИС также соглашается с рекомендациями г-на ван Бовена.
He endorsed Mr. van Boven's latter comments concerning the shortage of resources. Он поддерживает последнее замечание г-на ван Бовена относительно нехватки ресурсов.
Mr. van BOVEN said that he could see no objection to doing so. Г-н ван БОВЕН говорит, что он не видит никаких препятствий для этого.
To his recollection, Mr. van Boven's proposal had been made by way of compromise. Насколько он помнит, предложение г-на ван Бовена имело компромиссный характер.
He was in favour of reopening the discussion on the proposal put forward by Mr. van Boven at the fifty-second session. Он выступает в пользу возобновления обсуждения предложения, выдвинутого г-ном ван Бовеном на пятьдесят второй сессии.
Mr. van BOVEN said that he would not insist on the reconsideration of his earlier proposal, for two reasons. Г-н ван БОВЕН говорит, что он не будет настаивать на пересмотре своего раннего предложения по двум причинам.
Mr. van BOVEN said that the representative of Bosnia and Herzegovina had in fact referred to the State and "entities". Г-н ван БОВЕН говорит, что представитель Боснии и Герцеговины фактически ссылался на государство и "образования".
Mr. van BOVEN said that "embargo" was a more correct legal term than "blockade". Г-н ван БОВЕН говорит, что термин "эмбарго" является более правильным юридическим термином, чем "блокада".
Mr. van BOVEN disagreed with the Chairman. Г-н ван БОВЕН не соглашается с Председателем.
Mr. van BOVEN said that he was merely following the recommendations contained in several resolutions of the General Assembly. Г-н ван БОВЕН говорит, что в этом вопросе он лишь следует рекомендациям, которые сформулировала Генеральная Ассамблея в нескольких своих резолюциях.
Like Mr. van Boven, he would appreciate an explanation of the discrepancies in the tables in paragraph 33 concerning the acquisition of citizenship. Подобно г-ну ван Бовену, он хотел бы услышать объяснение насчет различий в таблицах пункта 33, касающихся приобретения гражданства.
Mr. van BOVEN said that his wishes had been taken into account in the drafting of the text. Г-н ван БОВЕН говорит, что при подготовке текста были учтены его пожелания.
Mr. van BOVEN commended the Bulgarian delegation for the quality of its report, which was much above average. Г-н ван БОВЕН выражает признательность делегации Болгарии за качество ее доклада, которое, по его мнению, значительно превышает средний уровень.
Mr. van BOVEN considered that it was not necessary to refer explicitly to the reservation expressed. Г-н ван БОВЕН не считает необходимым непосредственно ссылаться на представленную оговорку.
Mr. van BOVEN said that the Convention was no longer considered an instrument of foreign policy. Г-н ван БОВЕН говорит, что Конвенция более не рассматривается в качестве инструмента внешней политики.
Mr. van BOVEN said that he welcomed the presence within the delegation of representatives of the various indigenous communities. Г-н ван БОВЕН приветствует факт присутствия представителей различных коренных общин в составе делегации.
Mr. van BOVEN asked for clarification on two points. Г-н ван БОВЕН просит прояснить два вопроса.
The Representative would be informed accordingly, with Mr. van Boven (Country Rapporteur) drafting a reply. Представитель будет соответствующим образом проинформирован; г-н€ван Бовен (Докладчик по стране) подготовит ответ.
Mr. van Boven had asked about cases where indigenous peoples had been tricked into giving up their legitimate property rights. Г-н ван Бовен спрашивал о случаях, когда коренные народы обманом заставляли отказываться от их законных имущественных прав.
Mr. van BOVEN urged members to exercise self-restraint in examining concluding observations. Г-н ван БОВЕН предлагает членам Комитета ограничиться рассмотрением заключительных замечаний.
Mr. van BOVEN said he had no specific information beyond what was contained in the report of the Special Rapporteur. Г-н ван БОВЕН говорит, что у него нет иной конкретной информации, помимо содержащейся в докладе Специального докладчика.
Mr. van Boven was in a position to draft such a text. Г-н ван Бовен вполне может подготовить проект такого заявления.