Chair: Godelieve Van den Bergh (Belgium) |
Председатель: Годлив Ван ден Берг (Бельгия) |
Mr. Van Glabbeke said that there was still some confusion regarding the exact meaning of the words 'responsible government official'. |
Г-н Ван Глаббеке отметил, что «все еще существует некоторая неясность в отношении точного значения термина "ответственное должностное лицо правительства"». |
Wikus Van Der Merwe is a name that will become very widely known because of this pivotal role that he played in this whole event. |
Викус Ван Де Мерв - это имя, которое стало широко известным благодаря его центральной роли во всех этих событиях. |
Van must have snatched her from somewhere. |
Неужто Ван её у кого-то украл? |
Are you Lord Van of Adom? |
Это вы, лорд Ван Адон? |
Van will come to Torushina with Hitomi. |
Наверняка, Ван приведёт Хитоми в Торусину. |
I too have wings, Van! |
Ван! У меня тоже есть крылья! |
Van Pelt, what do we got? |
Ван Пелт, что у нас есть? |
And, Van Pelt, did you find anything |
И Ван Пелт, ты нашла что-нибудь на записях видеонаблюдения с гольф-площадки? |
Van Lent, I swear by your dead body... that I'll do something that Long Dirk's Janus doesn't dare. |
Лент, я клянусь над твоим прахом, я сделаю то, чего не осмелится сделать Янус ван Ланге Дирк. |
Next up we have Mrs. Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut full skirt and silk belt. |
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье, юбкой клеш и с шелковым поясом. |
Aim me at the Van Owen sisters. |
Где я могу найти сестер ван Оуэн? |
A Van Gogh, lost since World War II, purchased at auction 3 weeks ago for $65 million. |
Картину Ван Гога, утерянную после Второй мировой войны и три недели назад купленную на аукционе за 65 миллионов долларов. |
The Van Gogh you recovered is the forgery? |
Ван Гог, которого вы вернули, подделка? |
My grandfather, William Van Der Bilt. |
Мой дедушка, Вильям Ван Дер Билт |
Since Bree Van de Kamp was arrested, she had experienced a wide range of emotions. |
С тех пор как Бри Ван де Камп была арестована, она испытала множество разнообразных эмоций. |
That impostor took the place of my invited guest, she ignored the Van Gogh, drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy. |
Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти. |
Heard through the grapevine you were back in New York and dating Serena Van Der Woodsen, no less. |
До меня дошел слух, что ты вернулся в Нью-Йорк - и встречаешься с Сиреной Ван Дер Вудсен, никак не меньше. |
Of Serena Van Der Woodsen emergency ? |
срочной необходимости Сирене Ван дер Вудсен ? |
Van Pelt, why don't you go alone? |
Ван Пелт, почему бы тебе не поехать одной? |
After seeing how well our star charts worked out, I went back to Madame Van Horn, and... had our color charts done. |
Увидев, как сошлись наши звездные карты, я пошла к мадам Ван Хорн и... сделала также карту цветов. |
So tell me, Van... why you talking to Mickey Donovan? |
А теперь, расскажи мне, Ван... о чём ты говорил с Микки Донованом? |
I'll have Van Pelt pull them down. |
Я скажу Ван Пелт, чтобы всё свернула. |
All right, Hewitt Van Horn's sit-down with the HPD sketch artist got us a hit. |
Итак, после того, как Хьюит Ван Хорн пробыл у художника в управлении, у нас есть зацепка. |
Is something wrong, Mr. Van Outryve? |
Что-то не так, м-р ван Отрив? |