But Dr. Van Helsing you've read Jonathan's diary. |
Но доктор Ван Хельсинг, вы же сами читали дневник Джонотана. |
Yes, faith, Dr. Van Helsing. |
Да, вера, доктор Ван Хельсинг. |
Rex and Bree Van De Kamp were no exception. |
Рекс и Бри Ван Де Камп не были исключением. |
Like my friend Bree Van De Kamp. |
Например, мою подругу Бри Ван Де Камп. |
Call Van Pelt and see if Montero published a blog. |
Звони Ван Пелт, узнай, что Монтеро опубликовал в блоге. |
Van Pelt, start working on a search warrant for agent Hightower's home. |
Ван Пелт, займись ордером на обыск дома огента Хайтауэра. |
Exactly the same as Van Coon. |
В точности как у Ван Куна. |
Van den Budenmayer Beautiful, isn't it? |
Ван ден Буденмайер. Красиво, не правда ли? |
"Gossip Girl" says your dad is dating Serena Van Der Woodsen. |
Сплетница говорит, что твой папа встречается с Сереной Ван Дер Вудсен. |
He's also a jilted lover and a former comrade of yours, named Abraham Van Brunt. |
Еще он покинутый влюбленный и твой бывший товарищ по оружию по имени Авраам Ван Брант. |
Mrs. Van Horn has congestive heart failure. |
У миссис ван Хорн застойная сердечная недостаточность. |
Mrs. Van Horn took a turn for the worst and had to go to ICU. |
Просто... Миссис ван Хорн стало хуже и её пришлось отправить в реанимацию. |
Van buren says she didn't loan him to us. |
Ван Бурен говорит она не прикрепляла его к нам. |
Van Meegeren says, I look like the lady standing at the virginal. |
Ван Мегерен говорит, что я выгляжу как женщина, стоящая у клавесина. |
Call him Van Meegeren, perhaps... |
Наверное, по имени Ван Мегерен. |
I feel like Vincent Van Gogh. |
Я чувствую себя Винсентом Ван Гогом. |
Mr. Jane, Agent Van Pelt, this is Arek Green. |
Мистер Джейн, агент Ван Петл, это Арек Грин. |
Vincent Van Gogh cut off his ear for the woman he loved. |
Винсент Ван Гог отрезал себе ухо ради женщины, которую он любил. |
I'll be in touch, Van Damme. |
Я буду на связи, Ван Дамм. |
Van, I think you should turn yourself in. |
Ван, я думаю, ты должен сдаться. |
Van, I know you're listening. |
Ван, я знаю, ты слышишь. |
You know I believed Van for a minute when he told me you were bulletproof. |
Знаешь я, мм, на минуту я поверила, когда Ван сказал, что ты пуленепробиваемый. |
You know all about Van De Kaap. |
Ты знаешь все о Ван де Каапе. |
Van Helsing, a name we know even in the wilds of Transylvania. |
Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании. |
I'm very impressed, Van Helsing. |
Я впечатлен, доктор Ван Хельсинг. |