This is Trong Van Dinh and Maria Dominguez. |
Это - Труон Ван Дин и Мария Домингез. |
No one has expressed an opinion as to how it will impact... the pampered existence of Nicholas Van Orton. |
Однако никто не высказался, как это отразится на безмятежном существовании Николаса Ван Ортона. |
He's a character played by Kimo Van Zandt, Wesley's co-star and her current husband. |
Он играл персонажа по имени Кимо Ван Зэнд, партнер Уэсли и ее нынешний муж. |
Van Horn personally sends Jimmy to the mine. |
Ван Хорн лично посылает Джимми в шахту. |
And the Van burens and the tylers, too. |
И Ван Бюренам с Тайлерами тоже. |
Van Wurst had left it in my mattress before he hanged himself. |
Перед тем как покончить с собой Ван Вурст спрятал его в моем матраце. |
Nevertheless, despite all these affirmations, Van der Stoel evinces only his inveterate ill-will and his readiness to take every opportunity to indulge it. |
Тем не менее, несмотря на все эти положения, ван дер Стул демонстрирует лишь свою неизменную недоброжелательность и свою готовность использовать любую возможность, чтобы выказать ее. |
These are empty and tendentious claims whereby Van der Stoel aims to stir up sectarian sensitivities and international public opinion. |
Это беспочвенные и тенденциозные утверждения, которыми ван дер Стул рассчитывает возбудить неприязнь среди сект и международное общественное мнение. |
Van der Stoel has failed to maintain the minimum of impartiality and objectivity required in such reports. |
Ван дер Стулу не удалось сохранить хотя бы в минимальной степени беспристрастность и объективность, требуемые при подготовке таких докладов. |
Mr. VAN DE VELDE (Belgium) said that his delegation was against the deletion of article 4. |
Г-н ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ (Бельгия) говорит, что его делегация выступает против снятия статьи 4. |
Van couldn't live without her. |
Ван не может жить без нее. |
Van doesn't know any other woman's alive. |
Ван даже не смотрит на других женщин. |
Van, enough beating about the bush. |
Ван, хватит ходить вокруг да около. |
That was news anchor Greta Van Susteren, and we'll be back after commercial. |
С нами была ведущая новостей Грета Ван Сэстерен, и мы вернемся после рекламы. |
Why, Van, you've taken her away from a party. |
О, Ван, ты сорвал ее с какой-то вечеринки. |
You're holding six cards again, Van. |
У тебя снова шесть карт, Ван. |
You should have seen Van Horn's face. |
Жаль, ты не видела лица Ван Хорна. |
Ms. Shelley Van der Merwe Parliamentary Support Program Leader, Minerals and Energy Policy Centre |
Г-жа Шелли Ван дер Мерве Руководитель программы парламентской поддержки, центр по разработке политики в области полезных ископаемых и энергетики |
Mr. VAN BOVEN (Netherlands) agreed that article 15 should be retained. |
Г-н ВАН БОВЕН (Нидерланды) согласен с тем, что статью 15 следует сохранить. |
Van der Stoel should not have adopted this base method of calumny. |
Г-ну ван дер Стулу не следовало бы основывать свой доклад на ложных обвинениях. |
In paragraphs 61-86, Van der Stoel claims that there is systematic discrimination in the distribution of foodstuffs and medicine. |
В пунктах 61-86 ван дер Стул заявляет, что в стране на систематической основе используется практика дискриминации при распределении продуктов питания и медикаментов. |
Van der Stoel provides no material, tangible evidence on which to base his claims. |
Ван дер Стул не предоставляет никаких существенных и вещественных доказательств в поддержку своих утверждений. |
The Special Rapporteur is indebted to Ms. G. Van Overwalle for the preparation of this section. |
За подготовку этого раздела Специальный докладчик выражает признательность г-же Г. Ван Овервалле. |
Mr. Van der Most proposed that five short-term actions should be undertaken before the next meeting of the Working Group. |
Г-н ван дер Мост высказал предложение, чтобы меры краткосрочного характера были приняты до следующего совещания Рабочей группы. |
Van Oord stated that it received compensation from its insurers for certain of its tangible property losses. |
"Ван Оорд" заявила, что она получила от страховщиков компенсацию отдельных видов утраченного имущества. |