Van Gogh never sold a painting in a whole lifetime. |
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины. |
And we coo over them as though they were Van Goghs and Rembrandts. |
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты. |
On Wisteria Lane, that means keeping up with Bree Van De Kamp. |
А в Вистерии Лэйн - это значит угнаться за Бри Ван Де Камп. |
You told Mrs. Van De Kamp your mom killed herself because of something bad you did. |
Ты сказал миссис Ван Де Кэмп, что твоя мама покончила с собой из-за того, что ты сделал что-то плохое. |
Hotel parking lot on Van Ness. |
Парковка у отеля на Ван Несс. |
Rumors are swirling about John Van Scott's upcoming exclusive interview. |
Ходят слухи о предстоящем эксклюзивном интервью для Джона ван Скотта. |
Meantime, find out who else has stopped sending Van Doren Christmas cards. |
А вы пока узнайте, кто еще перестал слать Ван Дорену открытки на Рождество. |
I know how to handle Van Doren. |
Я знаю, как обращаться с Ван Дореном. |
She was only 19 when she met Van Doren. |
Ей было всего 19, когда она встретила Ван Дорена. |
One step closer to Isabel, and locking up Van Doren. |
На шаг ближе к Изабель и аресту Ван Дорена. |
But I promised her that I would put Van Doren behind bars. |
Но я обещала, что засажу Ван Дорена за решетку. |
We prove Van Doren killed his first wife. |
Докажем, что Ван Дорен убил свою первую жену. |
Van Doren could have killed her anywhere. |
Ван Дорен мог убить её где угодно. |
The money Van Doren gave Beth was a payoff for her lie about seeing Claire. |
Деньги, которые Ван Дорен дал Бет, - это взятка за ее ложь о том, что она видела Клэр. |
I have dealt with toads like Van Doren before. |
Я сталкивалась с такими типами, как Ван Дорен. |
Mr. Van Doren the police are back. |
Мистер Ван Дорен, здесь снова полиция. |
Doctor, may I introduce you to our new chef: Mr. Van Ock. |
Доктор, позвольте представить вам нашего нового шефа, месье Ван Ока. |
The eccentric criminal known as "Toyman" to his fellow inmates escaped from the Van Kull Maximum Security Prison this morning. |
Эксцентричный преступник известный, как Игрушечник для своих сокамерников сбежал из Ван Кул Максимально Охраняемой тюрьмы этим утром. |
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints. |
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок. |
Yes, Van Houten, you smell. |
Да, Ван Хаутен, ты воняешь. |
We filed a $10 million liable lawsuit against Van Doren and his paper. |
Мы подали иск в 10 млн против Ван Дорена и его газеты. |
Which means attacking Van Doren would only ruin their case. |
И нападение на Ван Дорена помешало бы выиграть их дело. |
Van Doren's a real crusader. |
Ван Дорен - борец за нравственность. |
The first Mrs. Van Doren, Claire. |
Брат первой миссис Ван Дорен, Клэр. |
He blames Mr. Van Doren. |
Он винит в этом мистера Ван Дорена. |