What's the trouble, Mr. Van Allen? |
В чём дело, мистер Ван Аллен? |
How long have you been pretending you're not in love with Van Pelt? |
Сколько ты собираешься прикидываться, что не влюблен в Ван Пелт? |
If you don't mind me saying so, Mr. Van Lutyens, I think this is a very bad idea of yours. |
Если вы не возражаете против того что я выскажусь, г-н Ван Лутиенс, я думаю, что это очень плохая идея. |
I'm convinced all these people - Mrs Harris, Chief Robson, Mr. Van Lutyens, have all been overcome in this struggle, and goodness knows how many more people. |
Я убежден что все эти люди - г-жа Харрис, Шеф Робсон, г-н Ван Лутиенс, проиграли в этой борьбе, и кто его знает сколько еще людей. |
And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? |
И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры? |
"Van Goch!" Did you hear that? |
"Ван Гох!" Ты слышала это? |
Let me get the doctor. [Rex Van De Kamp] |
Я приведу врача. РЕКС ВАН ДЕ КАМП МЕЙЗИ ГИББОНС |
Van Meegeren has squeezed that out of you. |
Это Ван Мегерен вытянул из тебя! |
How can I rest knowing that Van's out there with a hit list in his hand? |
Как я могу отдыхать, зная, что Ван где-то поблизости со списком в руках? |
I knew Van was misguided, but I'm not so sure he's insane. |
Я - Я знал, что Ван заблуждался, но я не уверен, что он безумен. |
So, Van Pelt, you'll find out where she works, and you will make contact. |
Итак, Ван Пелт, узнай, где она работает, и поговори с ней. |
Rigsby and Van Pelt to find out what's in the box? |
Ригсби и Ван Пелт узнать, что в коробке? |
If Serena Van Der Woodsen isn't going, maybe he was exaggerating the value of his so-called brand. |
Если Серена Ван Дер Вудсен не идет, может быть он переоценивает ценность своего так называемого бренда |
He's in the storeroom... with Mr. Kugler and Mr. Van Pels. |
Он в кладовой... С мистером Куглером и мистером Ван Пелсом. |
And then Carlson with a "C", you are actually in the Van Houten towers, West 208, just past Gardner Hall. |
Тогда Карлсон через "с" идёшь в цитадель ван Хаутен, 208 номер, через Гарднер Холл. |
Travis Dale Donovan, former British Army, and Peter Van Hoost, former South African National Defense Force. |
Трэвис Дэйл Донован, из британской армии, и Питер Ван Хуст, из южноафриканских Сил Национальной Обороны. |
Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you... but he has directed that you're to have everything you wish. |
Мистер ван Райн сожалеет, что не может поприветствовать вас лично,... но он велел предоставить вам всё, что пожелаете. |
MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn? |
Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? |
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite. |
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно. |
Mr. Van Schalkwyk (South Africa) said that his delegation would welcome clarification from the Secretariat of the distinction between "physical security" and "access control". |
Г-н Ван Схалквик (Южная Африка) говорит, что его делегация хотела бы получить от Секретариата разъяснения по поводу различий между понятиями «физическая безопасность» и «контроль доступа». |
Ms. Nguyen Thi Van Anh (Viet Nam) said that there was an urgent need to ban reproductive cloning through an international legally binding instrument. |
Г-жа Нгуйен Тхи Ван Ан (Вьетнам) отмечает настоятельную необходимость запретить клонирование человека в целях воспроизводства на основе международного инструмента, имеющего обязательную юридическую силу. |
The trial in this case commenced on 15 November 2004 before Judge Parker (presiding), Judge Thelin and Judge Van den Wyngaert. |
Разбирательство этого дела началось 15 ноября 2004 года при участии судьи Паркера (председательствующий), судьи Телина и судьи Ван ден Вингаерт. |
Judge Van Den Wyngaert continues to serve in that case which the President of the International Tribunal has indicated is due to be completed in November 2005. |
Судья ван ден Вингарт продолжает участвовать в производстве по этому делу, которое, по словам Председателя Международного трибунала, должно быть завершено в ноябре 2005 года. |
Subsequently, on 19 November 2004, Judge Van Den Wyngaert was elected as a permanent judge of the International Tribunal with a four-year term beginning on 17 November 2005. |
Позднее, 19 ноября 2004 года, судья ван ден Вингарт была избрана постоянным судьей Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2005 года. |
Mr. Van der Veken (Belgian Committee of Support to Western Sahara) said that he, together with representatives of other Belgian voluntary youth movements, had visited Saharan refugee camps in 2003 and 2004 and started the construction of a youth centre in Smara. |
Г-н Ван дер Векен (Бельгийский комитет в поддержку народа Сахары) говорит, что он совместно с представителями других бельгийских добровольных молодежных движений посещал в 2003 и 2004 годах лагеря сахарских беженцев и начал строительство молодежного центра в Смаре. |