| I asked you not to call, Van. | Я просила тебя не звонить, Ван. |
| Luann Van Houten uses flavored Crisco instead of butter for shortbread cookies. | Луан Ван Хутен в свое песочное печенье вместо масла кладет плохой маргарин. |
| Have two dozen red roses sent to Miranda Van Zelten... at the Miramar with this card. | Пошли две дюжины роз Миранде Ван Зельтен в Мирамар вместе с этой визиткой. |
| Our last band is also from Martin Van Buren High. | Наша последняя группа также их средней школы Мартина Ван Бурена. |
| Stephanie Van Groll reported the harassment to the police, who turned the case over to the Wisconsin Department of Justice. | Стефани Ван Гролл сообщила о преследовании в полицию, которая направила дело в министерство юстиции Висконсина. |
| And finally replace that scratched Van Morrison. | И заменю наконец поцарапанного Ван Моррисона. |
| It's time we get Eddie Van Halen. | А ведь мы могли заполучить Эдди Ван Хейлена в нужном времени. |
| Painters like Van Gogh and Pollock, chess champion Bobby Fischer, | Художники такие как Ван Гог и Поллок, чемпион по шахматам Бобби Фишер, |
| Fun's only just started Mr Van de Heyden. | Веселье только началось, мистер Ван де Хейден. |
| You are not upstaging me, Van Der Beek. | Ван дёр Бик, какого чёрта ты мёня оттёсняёшь. |
| Well, so far I've seen three Phippses, two Gould heirs, Van Rensselaers, Lina Astor. | Я уже видел трех Фиппсов, двух наследников Гулдов, ван Ренсселеров и Лину Астор. |
| More than Van Cleef would miss Arpels. | Больше чем Ван Клиф скучает по Арпелс. |
| It's just another morning with the Van De Kamps. | Ещё одно утро с Ван Де Камп. |
| I bought this here trailer from a feller named Van Welker. | Я купил это трейлер у парня по имени Ван Волкер. |
| This kid says Van Welker's got a cabin down by the lake, sir. | Этот парень говорит, что у Ван Волкера домик на озере, сэр. |
| VAN DAM, Ferdinand (Netherlands). | ВАН ДАМ, Фердинанд (Нидерланды). |
| By this tree, Van Gogh embraced me. | У подножия этого дерева меня обнимал Ван Гог. |
| Dr. Adams, regarding Van Gelder. | Доктор Адамс, касательно ван Гелдера. |
| I'd like Van Gelder to have the best possible treatment, of course. | Разумеется, я бы хотел, чтобы ван Гелдер получил наилучшее лечение. |
| Van Gelder is still violently agitated, captain. | Ван Гелдер все еще в возбужденном состоянии. |
| Dr. Adams explained the mistake Van Gelder made. | Доктор Адамс объяснил, в чем была ошибка ван Гелдера. |
| David Van Arkle, Mariel Heslop. | Дэвид Ван Аркл. Мэриэл Хеслоп. |
| You're doing a great job, Muriel, and you're prettier than Mamie Van Doren. | Ты делаешь отличную работу, Мюриель, и ты привлекательней, чем Мами Ван Дорен. |
| Like, Count Henrick Van Goren who played backgammon for millions. | Таких как граф Хенрик Ван Горен, игравший в трик-трак на миллионы. |
| And his wife, Countess Van Goren, who is actually Chickie Sherman from Passaic, New Jersey. | И его жена, графиня Ван Горен которая на самом деле была Чики Шерман из Пассаика, штат Нью-Джерси. |