| His name is roland van hoff. | Его зовут Роланд ван Хофф. |
| You've reached Marit van Rien. | Вы позвонили Марит ван Рил. |
| Mrs. van de Lans. | Миссис ван де Ланс. |
| This is Gerard van Haringen. | Это Гераль ван Харенген. |
| That haunting van gogh at the carnegie. | Навязчивый Ван Гог из Карнеги. |
| COMMENTS by: Paul van Tongeren | Замечания, представленные Паулом ван Тонгреном |
| Mr. Jan-Jaap van de Velde (Netherlands) | Г-н Ян-Яап ван де Велде |
| Ms. Kitty van der Heijden | Г-н Китти ван дер Хейден |
| Mr. Bruno van der Pluijm | Г-н Бруно ван дер Плюйм |
| Then we can focus on the van Gogh. | А потом займемся Ван Гогом. |
| Such as a van Dyck... | Как и ван Дик... |
| Good work, van pelt. | Отлично сработано, Ван Пелт. |
| Easy, van Helsing. | Полегче, Ван Хельсинг. |
| Not in van gogh's time. | Не во время Ван Гога. |
| It's van de Merwe. | Это Ван Де Мёрве. |
| It's pronounced van Gogh. | Правильно говорить - ван Гох. |
| Are you being satirical, van Rijn? | Вы сатирик, Ван Рейн? |
| Secretary of state simon van der bilt. | Глава штата Саймон Ван Дер Билт |
| I'm Nelson van Alden. | Я Нельсон ван Альден. |
| My name is Nelson van Alden. | Меня зовут Нельсон ван Альден. |
| Come on, Mrs van Diepen. | Идемте, миссис ван Дипен. |
| Where is Carmen van Diepen? | Где Кармен ван Дипен? |
| Who is this van Gein? | Кто такой этот Ван Гейн? |
| The mark's name is van der Woude. | Человека зовут Ван дер Водэ. |
| Did you find the van Gogh? | Так нашел ты ван Гога? |