Примеры в контексте "Van - Ван"

Примеры: Van - Ван
Pym and van Dyne continued to costar in the title until issue #69 (July 1965), while simultaneously appearing in The Avengers until issue #15 (April 1965), after which the couple temporarily left the team. Пим и Ван Дайн продолжали появляться вместе до выпуска Nº 69 (июль 1965), в то же время появлялись в Avengers до выпуска Nº 15 (апрель 1965), после чего пара временно покинула команду.
filed under General/ Essays/ Essays/ Stiglegger, Marcus, 9 February 2009 at 21:57 by Jörg van Bebber. хранится в соответствии с Генеральной/ Очерки/ Очерки/ Stiglegger, Маркус, 9 Февраль 2009 в 21:57 по Йорг ван Беббер.
Among them, "a full-length portrait of the Infanta Margarita Teresa, the Empress" (1665) by Gerard Du Chateau and "Portrait of Empress Margarita Teresa in a theatrical costume" (1667) by Jan Thomas van Ieperen. Среди них «Портрет в полный рост инфанты Маргариты Терезы, императрицы» (1665) предположительно кисти Жерара Дю Шато и «Портрет императрицы Маргариты Терезы в театральном костюме» (1667) Яна Томаса ван Йеперена.
Gestel was first instructed in art by his father, Willem Gestel, the director of an art school, and his uncle, Dimmen Gestel, who had painted with Vincent van Gogh. Гестел получил первые уроки в искусстве живописи от своего отца, Виллема Гестела - директора художественной школы, и своего дяди, Диммера Гестела, которые рисовал с художником Винсентом Ван Гогом.
In 1980, sociologist Axel van den Berg described Kołakowski's critique as "devastating," proving that "Althusser retains the orthodox radical rhetoric by simply severing all connections with verifiable facts." В 1980 году социолог Аксель ван ден Берг назвал критику Колаковского «разрушительной», доказывающей, что «Альтюссер пытается сохранить ортодоксальную радикальную риторику просто разрывая все связи с проверяемыми фактами».
filed under News/ News/ Events, 8 November 2009 at 13:59 by Jörg van Bebber. подается под Новости/ Новости/ События, 8 Ноября 2009 г. в 13:59 по Йорг ван Беббер.
Vallés returned to the GP2 Asia Series, by replacing Chris van der Drift (racing for A1 Team New Zealand at their home round of the 2008-09 A1 Grand Prix season at Taupo Motorsport Park) at Trident Racing for the third round of the season in Bahrain. Вальес вернулся в GP2 Asia, заменив Криса ван дер Дрифта (гонщика Команда Новой Зеландии в гонках А1 на домашнем этапе Сезон 2008-09 A1 Гран-при на трассе Taupo Motorsport Park) в Trident Racing на третьем этапе сезона в Бахрейне.
One of Albert Burgh's grandsons, also named Albert Burgh, was a Franciscan in Rome and argued with his former teacher Baruch Spinoza in a couple of curious and famous letters; another grandson of Albert Burgh was the mayor of Amsterdam Coenraad van Beuningen. Один из внуков Альберта Бурга, также названный Альбертом Бургом, был францисканцем в Риме и спорил со своим бывшим учителем Барухом Спинозой в нескольких известных и любопытных письмах; другим внуком Альберта Бурга был мэр Амстердама Кунрад ван Бёнинген.
Mr. van Boven is a Professor of Law and was the Netherlands representative on the Commission on Human Rights from 1970 to 1975 and a member of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities from 1975 to 1976 and 1986 to 1991. Г-н ван Бовен является профессором права и был представителем Нидерландов в Комиссии по правам человека с 1970 по 1975 год и членом Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств с 1975 по 1976 год и с 1986 по 1991 год.
Paul C. van Oorschot is a cryptographer and computer security researcher, currently a professor of computer science at Carleton University, where he holds the Canada Research Chair in Authentication and Computer Security. Пол ван Ооршот (англ. Paul van Oorschot; родился в 1962 году) - криптограф и исследователь компьютерной безопасности, профессор информатики в Карлтонском университете, где он возглавляет Канадскую кафедру исследований в области аутентификации и компьютерной безопасности.
On points of substance he agreed with what Mr. Diaconu, Mr. de Gouttes, Mr. Chigovera, Mr. Wolfrum and Mr. van Boven said and with some of what Mr. Shahi, Mr. Rechetov and Mr. Ferrero had said. По вопросам существа он согласился с тем, что сказали г-н Диакону, г-н де Гутт, г-н Чиговера, г-н Вольфрум и г-н ван Бовен, а также с некоторыми замечаниями, высказанными г-ном Шахи, г-ном Решетовым и г-ном Ферреро.
In his study, Mr. Theo van Boven emphasizes an important question: how to compel States to pay compensation (reparation) to individuals or collectivities whose rights have been violated? В своем исследовании г-н Тео ван Бовен обращает особое внимание на важный вопрос: как заставить государства выплачивать компенсацию (возмещение) отдельным лицам или группам людей, чьи права нарушены?
Furthermore, Mr. van der Stoel's approach, to which we have referred, is incompatible with the standards of conduct for international civil servants referred to in the 1954 Report on Standards of Conduct in the International Civil Service. Кроме того, упомянутая нами позиция г-на ван дер Стула несовместима с нормами поведения международных гражданских служащих, оговоренных в Докладе о нормах поведения международных гражданских служащих 1954 года.
How do you know it was miss van der woodsen's if you didn't read it? Как Вы узнали, что этот телефон принадлежит мисс Ван дер Вудсен, если Вы не рылись в нем?
In that regard, he gave the example of an earlier report on compensation, written by Mr. van Boven, and that of the report on amnesty prepared at the request of the Commission on Human Rights. В этой связи г-н Камара ссылается на доклад о возмещении, ранее подготовленный г-ном ван Бовеном, а также на доклад об амнистии, составленный по просьбе Комиссии по правам человека.
Mr. WOLFRUM agreed with Mr. van Boven's comments about the overlapping jurisdiction of human rights treaty bodies, a matter which should be raised at the next meeting of persons chairing the treaty bodies. Г-н ВОЛЬФРУМ соглашается с замечаниями г-на ван Бовена относительно частично совпадающей юрисдикции договорных органов по правам человека; этот вопрос следует поднять в ходе следующего совещания председателей договорных органов.
Mr. van BOVEN said he wondered what exactly the mandate of the working group in question would be, and, in particular, whether it would be limited to the States from the Great Lakes Region or a particular group of other States. Г-н ван БОВЕН спрашивает, каким именно будет мандат предлагаемой рабочей группы и, в частности, будет ли ее деятельность ограничиваться государствами района Великих озер либо той или иной группой других государств.
Mr. van BOVEN said that the words "the elaboration of the 1995 asylum and immigration bill" should be replaced by "further consideration of the Asylum and Immigration Bill of 30 November 1995". Г-н ван БОВЕН говорит, что слова ∀разработка законопроекта 1995€года о предоставлении убежища и иммиграции∀ следует заменить словами ∀последующее рассмотрение законопроекта о предоставлении убежища и иммиграции, опубликованного 30€ноября 1995€года∀.
Mr. van BOVEN asked for further clarification, in a future periodic report or core document, of what exactly was meant by autonomous regions and national or minority autonomous areas. Г-н ван БОВЕН просит разъяснить в одном из следующих периодических докладов или базовом документе, что точно понимается под автономными районами и национальными автономными районами или автономными районами меньшинств.
Vice-Chairpersons: Prof. Feride Acar, Mr. Karel van Kesteren, Ms. Mominat Omarova, Ms. Patricia Schultz, Фериде Акар, г-н Карел ван Кестерен, г-жа Моминат Омарова, г-жа Патриция Шульц.
a departure from the van Boven Guidelines, which include guarantees of non-repetition as an element of Boven Guidelines, principle 7. что отличает их от Руководящих положений ван Бовена, в которых гарантии неповторения рассматриваются в качестве элемента возмещения ущерба Руководящие положения ван Бовена, принцип 7.
One special measure of reparation in the Joinet Guidelines not present in the van Boven Guidelines concerns cases of forced disappearance. Joinet Guidelines, principle 43; Joinet Guidelines (revised), principle 36. В Руководящих положениях ван Бовена не содержится одной специальной формы возмещения, которая предусматривается в Руководящих положениях Жуане и которая касается случаев насильственного исчезновения Руководящие положения Жуане, принцип 43; Руководящие положения Жуане (пересмотренные), принцип 36.
It is perhaps important to note that the language "return to one's place of residence" replaced restoration of "citizenship or residence". 1993 van Boven Guidelines, principle 8 (emphasis added). "Restoration of citizenship" remains in the 1996 version. Важно отметить, что формулировка "возвращение к месту жительства" заменила формулировку восстановление "гражданства или статус резидента Руководящие положения ван Бовена 1993 года, принцип 8 (подчеркнуто составителем доклада)."Восстановление гражданства" сохранено в варианте 1996 года.
Notwithstanding this, both are in complete agreement with respect to the remaining requirements of restitution: family life, citizenship, employment and property. van Boven Guidelines, principle 12; Joinet Guidelines, principle 40. За исключением этих различий в отношении остальных требований, соблюдение которых необходимо для возмещения ущерба, - восстановлении семьи, гражданства, занятости и собственности Руководящие положения ван Бовена, принцип 12; Руководящие положения Жуане, принцип 40.
The Joinet Guidelines seem to be mandating a certain level of compensation (equal to the damage), while the van Boven Guidelines merely require that some amount of compensation be provided, which may or may not be equal to the damage. В Руководящих положениях Жуане, по-видимому, четко устанавливается определенный уровень компенсации (равный размеру всего понесенного ущерба), в то время как в соответствии с Руководящими положениями ван Бовена всего лишь требуется обеспечение определенного уровня компенсации, который может и не равняться объему нанесенного ущерба.