Примеры в контексте "Van - Ван"

Примеры: Van - Ван
Ms. van Beest, speaking as a youth representative, said that she had met many inspiring young people in various countries but had felt disheartened when looking into the situation of young people around the world. Г-жа Ван Бест, выступая в качестве представителя молодежи, говорит, что она встречала множество подающих надежды молодых людей в разных странах, но приходила в уныние, рассматривая положение молодых людей в мире.
Taking into account Mr. van Hoof's illness and subsequent inability to complete a working paper on non-discrimination as enshrined in article 2, paragraph 2, of the Covenant, учитывая, что г-н ван Хоф болен и, следовательно, не имеет возможности завершить подготовку рабочего документа по вопросу о недискриминации, право на которую закреплено в пункте 2 статьи 2 Пакта,
Mr. van Aalst announced that he would be leaving EEA in a few months, expressed his appreciation for the unique contribution of EMEP, and encouraged further collaboration between EEA and EMEP. Г-н ван Аальст заявил, что через несколько месяцев он покинет ЕАОС, и выразил признательность ЕМЕП за ее неоценимый вклад, а также убедительно просил продолжать сотрудничество между ЕАОС и ЕМЕП.
Mr. van Walsum: I would like to express my deep appreciation to the Secretary-General for having nominated a national of my country to the office of United Nations High Commissioner for Refugees and to the Member States for having endorsed that nomination. Г-н ван Валсум: Я хотел бы выразить мою глубокую признательность Генеральному секретарю за выдвижение кандидатуры гражданина моей страны на должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а также государствам-членам за одобрение этой кандидатуры.
Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, reported that the Panel had recently completed its new assessment, after review by scientists from all over the world. Г-н Ян К. ван дер Леун, Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий, сообщил, что Группа недавно завершила новую оценку после обзора, проведенного учеными всех стран мира.
In accordance with Sub-Commission decision 2000/119, the members of the Working Group were: Mr. Goonesekere, Mr. Ogurtsov, Mr. Pinheiro, Mr. van Hoof and Mrs. Warzazi. В соответствии с решением 2000/119 Подкомиссии, членами Рабочей группы являлись: г-н Гунесекере, г-н Огурцов, г-н Пиньейру, г-н ван Хоф и г-жа Варзази.
This forum, held on 18 and 19 May 2001, was attended by Mr. Max van der Stoel, OSCE High Commissioner on National Minorities; В работе этого форума, проведенного 18-19 мая 2001 года, участвовал Верховный комиссар ОБСЕ по национальным меньшинствам г-н Макс ван дер Стул;
Abstaining: Mr. Bengoa, Ms. Chung, Ms. Daes, Mr. van Hoof, Mr. Weissbrodt. Воздержались: г-н Бенгоа, г-н Вайсбродт, г-жа Даес, г-н ван Хоф, г-жа Чун.
In favour: Ms. Chung, Ms. Daes, Mr. Eide, Ms. Hampson, Mr. van Hoof, Mr. Weissbrodt. Голосовали за: г-н Вайсбродт, г-жа Даес, г-н ван Хоф, г-жа Хэмпсон, г-жа Чун, г-н Эйде.
The primary funding sources include: the Bernard van Leer Foundation, UNICEF, the United States Agency for International Development, the Inter-American Foundation, the Government of Jamaica and the Jamaica Aluminium Company. В число основных источников финансирования ее деятельности входят: Фонд Бернарда ван Леера, ЮНИСЕФ, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Межамериканский фонд, правительство Ямайки и Ямайская компания по производству алюминия.
Mr. van der KWAST (Netherlands), reading out a message from the authorities of the Netherlands Antilles, said that the recent major restructuring of public finances had been accompanied by a reordering of both the structure of government and the focus of public policy. Г-н Ван дер КВАСТ (Нидерланды), зачитав послание от властей Нидерландских Антильских островов, говорит, что проведенная значительная реструктуризация государственных финансов сопровождалась перестройкой как структуры правительства так и пересмотром целей государственной политики.
Mr. van der KWAST (Netherlands) said that the Government of the Netherlands Antilles regretted the fact that it was not in a position to supply full and detailed answers to all the questions raised by the Committee. Г-н Ван дер КВАСТ, (Нидерланды) говорит, что правительство Нидерландских Антильских островов сожалеет о том, что не в состоянии предоставить полные и подробные ответы на все вопросы заданные Комитетом.
The President, Mr. van Aartsen, speaking in his national capacity, then reported on his visit to the region, emphasizing the importance of the two countries reaching a final and comprehensive peace settlement. Затем Председатель г-н Ван Аартсен, выступая в качестве представителя своей страны, сообщил о своей поездке в этот регион, подчеркнув важное значение достижения двумя странами окончательного и всеобъемлющего мирного урегулирования.
Ms. Geldof van Doorn said that her delegation had voted against the Declaration because her Government, which banned reproductive cloning, had no intention of enacting legislation to ban therapeutic cloning. Г-жа Гельдоф ван Доорн говорит, что ее делегация голосовала против Декларации, поскольку ее правительство, которое запретило клонирование в целях воспроизводства, не намерено принимать законодательство, запрещающее терапевтическое клонирование.
Of course, as stated by van Hoof, "the expenditure involved in, for instance, the holding of free and secret elections or the setting up of an adequate judiciary and legal aid system may be quite considerable". Безусловно, как утверждает ван Хоф26, "расходы, связанные, например, с проведением свободных и тайных выборов или с созданием надлежащей судебной системы и системы правовой помощи, могут быть весьма существенными".
Following the usual consultations, I have decided to appoint Ambassador Peter van Walsum, as my Personal Envoy for Western Sahara to help me assess the situation and to explore with the parties, neighbouring States and other stakeholders how best to overcome the present political impasse. После обычных консультаций я решил назначить посла Петера ван Валсума своим Личным посланником по Западной Сахаре для оказания мне помощи в оценке ситуации и изучении вместе со сторонами, соседними государствами и другими заинтересованными сторонами вопроса о том, как лучше всего найти выход из существующего политического тупика.
Mr. van BOVEN (Netherlands) shared some of the concerns expressed by the representative of Norway and others, particularly with regard to finding a satisfactory definition of aggression and to the intricate problem of the relationship with the Security Council. Г-н ВАН БОВЕН (Нидерланды) разделяет некоторые из опасений, высказанных представителем Норвегии и представителями других стран, в частности, в отношении поиска удовлетворительного определения агрессии и сложной проблемы взаимоотношений Совета Безопасности.
On the occasion of his visit to Albania the President of the Council of the European Union, Mr. Hans van Mierlo, expressed great concern at the situation in the country and its possible implications for the region. По случаю своего первого визита в Албанию Председатель Совета Европейского союза г-н Ханс ван Мирло выразил серьезную озабоченность ситуацией в стране и ее возможными последствиями для региона.
Mr. van BOVEN said that, although he would not object to the text as it stood, it did not include the agreement reached the previous day on the revision of the standard decision. Г-н ван БОВЕН говорит, что хотя он не будет возражать против нынешней формулировки текста, она не отражает достигнутое накануне согласие относительно изменения стандартной формулировки решения.
The second sentence of paragraph 10 should not be deleted, but Mr. van Boven's suggestion that the words "unquestionably" and "serious" should be deleted was a good one. Второе предложение пункта€10 исключать не следует, вместе с тем предложение г-на€ван Бовена исключить слова ∀несомненно∀ и ∀серьезное∀ является обоснованным.
Mr. WOLFRUM said that he agreed with the amendment suggested by Mr. van Boven, but thought that the reference to the fact that the Special Rapporteur completely ignored the relevance of the Convention was justified. Г-н ВОЛЬФРУМ выражает свое согласие с предложенной г-ном ван Бовеном поправкой, однако, по его мнению, ссылка на то, что Специальный докладчик совершенно не учитывает важное значение Конвенции, является оправданной.
The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee adopted Mr. van Boven's proposed amendment to the first sentence and Mr. Ahmadu's suggestion on the second sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что при отсутствии возражений он будет считать, что Комитет принимает предложенную г-ном ван Бовеном поправку к первому предложению и рекомендацию г-на Ахмаду относительно второго предложения.
Mr. van BOVEN suggested that the words "some 20 years ago" should be replaced by the words "in earlier years". Г-н ван БОВЕН предлагает заменить слова ∀около 20€лет назад∀ словами ∀в предыдущие годы∀.
Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) said he considered everything that had been said during the introduction of the report as the voice of the State Party. Г-н ван БОВЕН (Докладчик по стране) говорит, что он расценивает все, что было сказано во время представления доклада, как выражение мнения государства-участника.
In February 2003, Mr. van Boven presented to the Government of Uzbekistan a draft report in which he summed up the results of his visit and submitted it to the leaders of Uzbekistan for consideration so that their views could be reflected in the draft document. По итогам визита в феврале 2003 года г-н Тео Ван Бовен представил Правительству Республики Узбекистан проект своего отчета, в котором он подвел итоги своей поездки и вынес его на рассмотрение руководства Узбекистана для отражения своего заключения по проекту данного документа.