Like Ambassador van Walsum, we are greatly encouraged by the cooperative attitude demonstrated by the new Croatian leadership in Zagreb. |
Как и посол ван Валсум, мы с удовлетворением отмечаем готовность к сотрудничеству, демонстрируемую новым хорватским руководством в Загребе. |
Mr. van Hoof raised some questions regarding the mission report prepared by the organization which had visited Sudan. |
Г-н ван Хоф поднял некоторые вопросы относительно доклада о миссии, подготовленного организацией, посетившей Судан. |
Mr van Hoye underlined the importance of this seminar for addressing the challenges facing the forestry sector today. |
Г-н ван Хойе подчеркнул важное значение семинара для решения тех проблем, с которыми сталкивается лесное хозяйство сегодня. |
Mr. van BOVEN said he was pleased to learn of the proposals made by the African Group. |
Г-н ВАН БОВЕН выражает сильное удовлетворение фактом существования этих предложений Африканской региональной группы. |
Ambassador van Walsum raised the Mwenga incident, in which 15 women were reportedly buried alive. |
Посол Ван Валсум упомянул об инциденте в Мвенге, когда, согласно сообщениям, было заживо похоронено 15 женщин. |
Ambassador van Walsum, supported by the entire delegation, firmly declared this response to be unacceptable. |
Посол Ван Валсум, поддержанный всеми другими членами делегации, твердо заявил, что этот ответ не является удовлетворительным. |
They were introduced by the Discussant, Mr. Henk van Tuinen of Statistics Netherlands. |
Эти документы были представлены руководителем обсуждения г-ном Хенком ван Тюиненом из Статистического управления Нидерландов. |
Mr. van BOVEN, agreeing with Mr. SHERIFIS (Country Rapporteur), proposed that paragraph 13 should be deleted. |
Г-н ВАН БОВЕН по договоренности с г-ном ШЕРИФИСОМ, докладчиком по Финляндии, предлагает удалить данный пункт. |
Mr. van BOVEN drew attention once again to his reservations on the use in general of the word "terrorism". |
Г-н ВАН БОВЕН напоминает о своих оговорках, касающихся употребления термина «терроризм» в целом. |
Mr. Marthinus van Schalkwyk (South Africa) was elected as its Chairman. |
Председателем был избран г-н Мартинус ван Шалквик (Южная Африка). |
Mr. van BOVEN, supported by Mr. de GOUTTES, endorsed the proposal. |
Г-н ван БОВЕН, мнение которого разделяет г-н де ГУТТ, выражает свое согласие с этим предложением. |
Mr. van BOVEN said that the second sentence of paragraph 10 did not necessarily reflect his opinion. |
Г-н ван БОВЕН отмечает, что второе предложение пункта€10 отнюдь не отражает его мнение. |
Mr. van BOVEN said that the simplest solution would be to delete the second sentence. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что целесообразнее исключить второе предложение. |
Mr. GARVALOV said that he supported the amendment Mr. van Boven had proposed to the first sentence. |
Г-н ГАРВАЛОВ заявляет о своем согласии с предложенной г-ном ван Бовеном поправкой к первому предложению. |
Mr. van BOVEN said he was somewhat surprised that the delegation had been provided with the Country Rapporteur's questions in advance. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что он несколько удивлен тем, что вопросы Докладчика по стране были направлены делегации заблаговременно. |
Mr. Rafael van der Velde presented a study on benefits associated with groundwater with reduced contamination from nitrate, aluminium and heavy metals. |
Г-н Рафаэль ван дер Вельде представил исследование о выгодах от снижения уровня загрязнения подземных вод нитратами, алюминием и тяжелыми металлами. |
Contact Ger Tielen or T. van Lier |
Контактный сотрудник: Гер Тилен или Т. ван Лир |
Mr. R. van Aalst noted areas of close cooperation between EEA, the Convention and ECE. |
Г-н Р. ван Альст отметил области тесного сотрудничества между ЕАОС, конвенцией и ЕЭК. |
Ms. Maille (Canada) and Mr. van den Berg (Netherlands) spoke against the motion. |
Г-жа Майе (Канада) и г-н ван ден Берг (Нидерланды) отклоняют предложение. |
This variable was tested in the study by Guellec and van Pottelsberghe de la Potterie. |
Эта переменная была рассмотрена в исследовании, проведенном Геллеком и Ван Поттелсбергом де ла Поттери. |
In the ministries and departments concerned, Mr. van Boven's report was carefully studied. |
В министерствах и ведомствах, имеющих к этому отношение, внимательно изучен доклад г-на Ван Бовена. |
Mr. Paul van Aalst, UNFCCC consultant, presented the background paper prepared for this workshop. |
Г-н Пауль ван Алст, консультант РКИКООН, представил справочный документ, подготовленный для данного рабочего совещания. |
Subsequently, the Committee appointed Mr. Pieter van Donkersgoed of the Netherlands, who serves as the current Coordinator. |
Впоследствии Комитет назначил г-на Питера ван Донкерсгуда из Нидерландов, который выступает в качестве нынешнего Координатора. |
The mandate of my Personal Envoy, Peter van Walsum, ended in August 2008. |
Срок действия мандата моего Личного посланника Петера ван Валсума истек в августе 2008 года. |
Rapporteurs were Ms. Kim van Seeters, Mr. Charles Barber and Amb. Henry Mac-Donald. |
Докладчиками были г-жа Ким ван Сеетерс, г-н Чарльз Барбер и посол Хенри Мак-Доналд. |