Sylvain van de Weyer (1802-1874), liberal politician. |
Ван де Вейер, Сильвен (1802-1874) - бельгийский политический деятель. |
In 1639 Jan collaborated with Herman van Swanevelt and Claude Lorrain on a project for the Buen Retiro Palace in Madrid. |
В 1639 году Ян сотрудничал с Германом ван Суаневелем и Клодом Лорренем в проекте для дворца Буэна Ретиро в Мадриде. |
The four strong-headed mayors decided to send Coenraad van Beuningen to Copenhagen to incite Denmark into a war against Sweden. |
Четыре влиятельных мэра решили послать Кунрада ван Бёнингена в Копенгаген, чтобы склонить Данию к войне против Швеции. |
January 9 - Ludwig van Beethoven obtains custody of his nephew Karl, after a legal battle with the boy's mother. |
9 января - Людвиг ван Бетховен получает опеку над своим племянником Карлом после судебного разбирательства с матерью мальчика. |
Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) suggested the wording: "teaching about the Convention". |
Г-н ван БОВЕН (Докладчик по стране) предлагает следующую формулировку: "преподавание по тематике Конвенции". |
I want to become a new van Damme... |
Я хочу быть новым Ван Даммом. |
Word is serena van der woodsen tangoed in the new year In the plazas of buenos aires. |
Например, Сирена Ван дер Вудсен протанцевала в ритме танго в Новый год на площадях Буэнос-Айреса. |
Not a bit. It's a great van Gogh. |
Наоборот, это великий ван Гог. |
Philip van Doren Stern's upholstery brush. |
Это обойная щётка Филипа ван Дорен Штерна. |
Signed, "Ludwig van Beethoven". |
Подписано, "Людвиг ван Бетховен". |
And then, of course, Herr van Beethoven arrives. |
А затем, конечно же, прибыл герр Ван Бетховен. |
Caravaggio, Vermeer, van Eyck, that there must have been a way to copy the tones. |
Караваджо, Вермеер, ван Эйк - подозреваю, что тут точно должен быть способ копирования оттенков. |
I do attest that at this point, I, Abraham van Helsing, became personally involved in these strange events. |
Подтверждаю, что с этого момента я, Абрахам ван Хельсинг, оказываюсь лично вовлечен в эти невероятные события. |
Someone just robbed the van der Woude house. |
Только что произошло ограблениё дома Ван дер Водэ. |
I'm Desire d'Ostende, eldest son of Roger van Diepenbeek and Ninette d'Aubrey-sur-Saintiplisse in Auvergne. |
Дезире д'Останд, старший сын Роджера ван Дипенбика и Нинетт д'Обри-сюр-Сентиплисс в Оверне. |
Let me introduce. Lize van Dien. |
Хочу представить тебе Лизу ван Дин. |
Tonight, composer Ludwig van Beethoven's Sixth Symphony. |
Людвиг ван Бетховен, Шестая симфония. |
The van Buren family seem to be cursed. |
Похоже, семья Ван Бюрренов проклята. |
(Mary alice) bree van de kamp was having an affair. |
(Мери Элис) У Бри Ван Де Камп была любовная связь. |
Something wrong, Miss van Dees? |
Что-то не так, мисс ван Див'? |
And your name isn't Katia van Dees. |
И тебя зовут не Катя ван Дис. |
That professor was Pieter van Musschenbroek. |
Этим профессором был Питер ван Мушенбрук. |
I hope that the van gogh is a constant reminder of the friendship we shared. |
Где бы ты не оказалась, надеюсь, Ван Гог послужит тебе вечным напоминанием о дружбе, которая у нас была. |
We met at Linda van Grak's baby shower. |
Мы встречались у Линды ван Грак. |
Wayne Rooney or Old Twinkle Toes van Persie. |
Уэйн Руни или престарелый торопыжка Ван Перси. |