| Sylvain van de Weyer (1802-1874), liberal politician. | Ван де Вейер, Сильвен (1802-1874) - бельгийский политический деятель. |
| In 1639 Jan collaborated with Herman van Swanevelt and Claude Lorrain on a project for the Buen Retiro Palace in Madrid. | В 1639 году Ян сотрудничал с Германом ван Суаневелем и Клодом Лорренем в проекте для дворца Буэна Ретиро в Мадриде. |
| The four strong-headed mayors decided to send Coenraad van Beuningen to Copenhagen to incite Denmark into a war against Sweden. | Четыре влиятельных мэра решили послать Кунрада ван Бёнингена в Копенгаген, чтобы склонить Данию к войне против Швеции. |
| January 9 - Ludwig van Beethoven obtains custody of his nephew Karl, after a legal battle with the boy's mother. | 9 января - Людвиг ван Бетховен получает опеку над своим племянником Карлом после судебного разбирательства с матерью мальчика. |
| Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) suggested the wording: "teaching about the Convention". | Г-н ван БОВЕН (Докладчик по стране) предлагает следующую формулировку: "преподавание по тематике Конвенции". |
| I want to become a new van Damme... | Я хочу быть новым Ван Даммом. |
| Word is serena van der woodsen tangoed in the new year In the plazas of buenos aires. | Например, Сирена Ван дер Вудсен протанцевала в ритме танго в Новый год на площадях Буэнос-Айреса. |
| Not a bit. It's a great van Gogh. | Наоборот, это великий ван Гог. |
| Philip van Doren Stern's upholstery brush. | Это обойная щётка Филипа ван Дорен Штерна. |
| Signed, "Ludwig van Beethoven". | Подписано, "Людвиг ван Бетховен". |
| And then, of course, Herr van Beethoven arrives. | А затем, конечно же, прибыл герр Ван Бетховен. |
| Caravaggio, Vermeer, van Eyck, that there must have been a way to copy the tones. | Караваджо, Вермеер, ван Эйк - подозреваю, что тут точно должен быть способ копирования оттенков. |
| I do attest that at this point, I, Abraham van Helsing, became personally involved in these strange events. | Подтверждаю, что с этого момента я, Абрахам ван Хельсинг, оказываюсь лично вовлечен в эти невероятные события. |
| Someone just robbed the van der Woude house. | Только что произошло ограблениё дома Ван дер Водэ. |
| I'm Desire d'Ostende, eldest son of Roger van Diepenbeek and Ninette d'Aubrey-sur-Saintiplisse in Auvergne. | Дезире д'Останд, старший сын Роджера ван Дипенбика и Нинетт д'Обри-сюр-Сентиплисс в Оверне. |
| Let me introduce. Lize van Dien. | Хочу представить тебе Лизу ван Дин. |
| Tonight, composer Ludwig van Beethoven's Sixth Symphony. | Людвиг ван Бетховен, Шестая симфония. |
| The van Buren family seem to be cursed. | Похоже, семья Ван Бюрренов проклята. |
| (Mary alice) bree van de kamp was having an affair. | (Мери Элис) У Бри Ван Де Камп была любовная связь. |
| Something wrong, Miss van Dees? | Что-то не так, мисс ван Див'? |
| And your name isn't Katia van Dees. | И тебя зовут не Катя ван Дис. |
| That professor was Pieter van Musschenbroek. | Этим профессором был Питер ван Мушенбрук. |
| I hope that the van gogh is a constant reminder of the friendship we shared. | Где бы ты не оказалась, надеюсь, Ван Гог послужит тебе вечным напоминанием о дружбе, которая у нас была. |
| We met at Linda van Grak's baby shower. | Мы встречались у Линды ван Грак. |
| Wayne Rooney or Old Twinkle Toes van Persie. | Уэйн Руни или престарелый торопыжка Ван Перси. |