Colonel Van Patten, you can go right into the Situation room. |
Полковник Ван Паттен, проходите в Зал совещаний. |
We are currently outside of the Van Der woodsens' Upper East Side residence... |
Мы находимся напротив резиденции Ван Дер Вудсенов на Верхнем Ист-Сайде... |
We're ready for the Van Der Woodsen photo. |
Мы готовы к съемке Ван Дер Вудсенов. |
It's likely the GPS gave Van Pelt bad directions. |
Похоже навигатор указал Ван Пелт неправильное направление. |
They started the search at the last cell phone tower that Van Pelt's phone made contact with. |
Они начали поиск от последней телефонной вышки, которая контактировала с телефоном Ван Пелт. |
Her name is Gretchen Van Horn. |
Её зовут Ван Хорн, Гретхен Ван Хорн. |
As you know, Mr. Van Pels has an infallible nose. |
Как вы знаете, у мистера Ван Пелса непогрешимый нюх. |
A place for Mr. Van Pels and me... to cook up our little experiments. |
Место для мистера Ван Пелса и меня... Задумывать наши маленькие эксперименты. |
Mrs. Van Pels asked me to love Peter like a brother. |
Миссис Ван Пелс попросила меня любить Петера как брата. |
Elias Van Patton has inhabited our sacred home for far too long. |
Элиас Ван Паттон слишком долго обитал в нашем доме. |
Okay, she hangs out with junior Van der Veen. |
Она гуляет с младшим Ван дер Вином. |
But I went to see a psychic, Madame Van Horn. |
Но я пошла к экстрасенсу Мадам Ван Хорн. |
We are promoting our very own Jeannie Van Der hooven. |
Мы устроим повышение нашей Джинни Ван Дер Хувен. |
Mayor Van Wyck, this is Henry Robertson. |
Мэр ван Уайк, Генри Робертсон. |
The name Van Helsing, my dear Baron of Orloff and Montovanes. |
Имя Ван Хельсинг, мой дорогой барон Орлофф и Монтованес. |
You never can tell, Mr. Van Ryn. |
Никогда не знаешь, мистер ван Райн. |
Mynheer Van Ryn asked this be brought to you. |
Господин ван Райн велел принести это Вам. |
You'd better send for Mr. Van Ryn. |
Лучше бы послать за мистером ван Райном. |
I can understand that, Mr. Van Ryn. |
Я понимаю, мистер ван Райн. |
Mr. Van Ryn, there's something you must know. |
Мистер ван Райн, Вам следует знать кое-что. |
If you don't mind, Mr. Van Ryn... |
Если Вы не против, мистер ван Райн,... |
This is not a request, Van Ryn. |
Это не просьба, ван Райн. |
It'll be lonely here without you, Mrs. Van Ryn. |
Без Вас здесь будет одиноко, миссис ван Райн. |
According to the Government, Nguyen Van Ly is a recidivist. |
Согласно правительству Нгуен ван Ли является рецидивистом. |
The TVC "Van Gog" entered the short-list of prestigious advertising forum. |
Ролик "Ван Гог" вошел в шорт-лист престижного рекламного форума. |