The Pre-Trial Chamber may, upon request of the Prosecutor or on its own motion, hold a hearing in the absence of the person charged to confirm the charges on which the Prosecutor intends to seek trial when the person has: |
Палата предварительного производства может, по просьбе Прокурора или по своей собственной инициативе, провести слушание в отсутствие обвиняемого, чтобы утвердить обвиненийя, на основании которых Прокурор намеревается добиваться проведения судебного разбирательства в случаях, когда: |
In particular, for what types of offence was an investigation or trial "pending" and why were proceedings so often only at the "pending" stage? |
Хотелось бы, в частности, узнать, каков характер дел, "по которым предстоит провести расследование", и дел, "по которым ожидается проведение судебного разбирательства", а также причину, по которой столь большое число дел находится в этой стадии. |
(e) That the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has expressed concern, in cases of countries where there are special courts to deal with emergency situations, about the procedural shortcomings and risks to fair trial of such courts; |
ё) что Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях выразил обеспокоенность в случаях стран, где существуют специальные суды по чрезвычайным ситуациям, в отношении нарушений такими судами процессуальных гарантий и опасности нарушения ими права на справедливое судебное разбирательство; |
In addition, an earlier case, Bagaragaza, had its referral to Norway refused by the Trial and Appeals Chamber due to a lack of capacity on the part of Norway to prosecute international crimes. |
Помимо этого, еще до этих пяти дел Судебная и Апелляционная камера отказала в передаче дела Багарагазы в суды Норвегии, сославшись на отсутствие в Норвегии потенциала для осуществления судебного разбирательства по международным преступлениям. |
Trial of the suspects in the International Court of Justice at The Hague, before two Scottish judges and in accordance with Scottish law; |
∙ предание подозреваемых Международному Суду в Гааге и проведение судебного разбирательства с участием двух шотландских судей в соответствии с законодательством Шотландии; |