Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Перед судом

Примеры в контексте "Trial - Перед судом"

Примеры: Trial - Перед судом
Most individuals brought to trial originate from two major cities: Mogadishu and Galkayo. Большинство лиц, представших перед судом, являются выходцами из двух главных городов - Могадишо и Галькайо.
He stood trial in Athens for atrocities on Crete. После войны предстал перед судом в Афинах по обвинению в зверствах на Крите.
Kinya would resign and stand trial. Он уйдёт в отставку и предстанет перед судом.
I'll bring him back to stand trial. Я верну его назад, чтобы он предстал перед судом.
We are extraditing him to stand trial. Мы экстрадируем его, чтобы он предстал перед судом.
Because I want to see you stand trial. Потому что я хочу, чтобы ты предстал перед судом.
Those detained must be charged and brought to trial or released without delay. Задержанным должны быть предъявлены обвинения, и они должны незамедлительно предстать перед судом или быть освобождены.
If Monroe dies, don't expect to face a trial. Если Монро умрёт, не жди, что предстанешь перед судом.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation. Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
Surrender herself to the police and stand trial. Сдаться полиции и предстать перед судом.
If he is indicted, he will stand trial just like anyone else. Если ему предъявят обвинения, то он предстанет перед судом, как и все.
They will stand trial on our home planet. Они предстанут перед судом на нашей родной планете.
You can claim Diplomatic immunity for him or he can face trial here. Вы можете требовать Дипломатическую неприкосновенность для него или он здесь предстанет перед судом.
Get a man sufficiently healed to stand trial for cowardice. Достаточно исцелить мужчину, чтоб предстать перед судом за трусость.
Our father wishes him to stand trial. Наш отец желает представить его перед судом.
He must stand trial and be sentenced. Он должен предстать перед судом и быть осужден.
I will have you disbarred, and then you will stand trial alongside your client. Я лишу вас лицензии, а потом вы предстанете перед судом вместе с вашим клиентом.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here. Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
We use it to make him come back to Haiti and stand trial. С помощью этого мы вернем его на Гаити и заставим предстать перед судом.
Not a single corporate CEO went to trial and they walked away with billions in bonuses. Ни один корпоративный директор не предстал перед судом и они ушли от ответственности не потеряв своих миллиардов.
However, you will stand trial. Но все равно ты предстанешь перед судом.
You're going to America to face trial. Вы предстанете перед судом в США.
It will not be complete until all the main accused and fugitives have been brought to trial. Она не будет закончена до тех пор, пока все главные обвиняемые и лица, находящиеся в розыске, не предстанут перед судом.
The "Somaliland" authorities assert that the five suspects they have arrested are Islamic militants and will be brought to trial. Власти «Сомалиленда» утверждают, что пять подозреваемых, которые были арестованы, являются исламскими боевиками и предстанут перед судом.
At least six Jehovah's Witnesses stood trial for refusing to serve in the army on conscientious grounds. Не менее шести Свидетелей Иеговы предстали перед судом за отказ служить в армии по убеждениям.