The authors also claim that the trial suffered unreasonable delays. |
Авторы также утверждают, что судебный процесс по неизвестной причине неоднократно затягивался. |
The trial will continue throughout April. |
Судебный процесс будет проходить в течение всего апреля. |
This is a particularly complex trial, involving six accused. |
Этот судебный процесс является особенно сложным, поскольку в нем фигурируют шесть обвиняемых. |
The trial was very difficult psychologically. |
Судебный процесс проходил очень тяжело в психологическом плане. |
The trial lasted several weeks, from September to November 1945. |
Судебный процесс длился несколько недель, в период с сентября по ноябрь 1945 года. |
We need a trial to find out. |
Я думаю, что понадобится судебный процесс, чтобы выяснить. |
The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve. |
Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования. |
Joe, you can't put everyone through a trial. |
Джо, ты не можешь заставить всех пройти через этот судебный процесс. |
The second trial started in July 2003. |
Второй судебный процесс начался в июле 2003 года. |
2.9 The Tripoli Court reopened the trial on 11 May 2006. |
2.9 Судебный процесс в суде Триполи был возобновлен 11 мая 2006 года. |
The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. |
Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде. |
The trial against Fatmir Limaj and three co-defendants will continue. |
Судебный процесс в отношении Фатмира Литмая и трех соответчиков будет продолжаться. |
The trial was fair and took place in the presence of his lawyer and the ruling was issued after numerous hearings. |
Судебный процесс был справедливым и проходил в присутствии адвоката обвиняемого, а решение было принято после многочисленных слушаний. |
Three EULEX judges also started the trial in the "Drenica Group" case against a number of high-profile defendants. |
Трое судей ЕВЛЕКС также начали судебный процесс по делу о «Дреницкой группе», по которому проходит ряд высокопоставленных обвиняемых. |
Mr. Ngendakumana's lawyers denounced the trial as politically motivated and filed an appeal against the sentence. |
Адвокаты г-на Нгендакуманы раскритиковали судебный процесс как политически мотивированный и подали апелляцию на вынесенный приговор. |
The main trial was scheduled for 12 and 13 July 2012. |
Основной судебный процесс был намечен на 12 и 13 июля 2012 года. |
His delegation had referred in its opening statement to the trial and conviction of six members of the defence forces in that connection. |
В своем вступительном заявлении его делегация уже ссылалась на судебный процесс и осуждение шести сотрудников служб безопасности. |
The trial is on schedule and has been running smoothly. |
Судебный процесс проходит в намеченные сроки без каких-либо трудностей. |
However, due to amended pleadings submitted by the Government lawyers, the trial proceedings did not recommence until 24 March 2012. |
Однако вследствие изменений, внесенных в ходатайства, представленные государственной защитой, судебный процесс начался только 24 марта 2012 года. |
Now, this is a trial, gentlemen and ladies. |
Так вот, это судебный процесс, джентльмены и леди. |
Which might influence the jury pool Before your criminal trial even begins. |
Это повлияет на присяжных еще до того, как начнется уголовный судебный процесс. |
See, your mock trial case was never that mock. |
Видите ли, ваш инсценированный судебный процесс не был постановочным. |
The trial that put Springer's father away. |
Это судебный процесс, из-за которого отец Спрингера попал в тюрьму. |
A witness, obviously, because this trial is going to last the rest of my life. |
Видимо, свидетелем, потому что этот судебный процесс будет длится всю мою жизнь. |
The trial was supposed to start tomorrow. |
Судебный процесс должен был начаться завтра. |