Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Trial - Испытание"

Примеры: Trial - Испытание
It seems this trial was too easy. Похоже, это испытание для вас было чересчур лёгким.
The recent and unacceptable nuclear trial in North Korea has just reminded us of the burning issue that is proliferation. Недавнее и неприемлемое северокорейское ядерное испытание только что напомнило нам, увы, актуальность проблемы распространения.
Jessie and I had a real trial by fire yesterday and... we learned something. У нас с Джесси вчера было испытание на прочность и... и мы поняли кое-что.
When traditional drugs failed, she was accepted into a trial for a new A.L.K. inhibitor. Когда традиционные лекарства не помогли, она согласилась на испытание нового препарата.
I started out believing in this trial. Я начал верить в это испытание.
I'm committed to this trial, Dr. Grey. Я твердо намерен пройти это испытание, доктор Грей.
I can't put Adele in my trial, Richard. Я не могу включить Адель в испытание.
You broke up with him... last week when I got on the trial. Ты с ним порвал, на прошлой неделе, когда я согласилась на испытание.
It just hasn't progressed enough to get into the trial. Этоне прогрессировало достаточно для того что бы войти в испытание.
But it's a point that could ruin the trial for everyone else that we're trying to save. Но это очко могло разрушить испытание для всех остальных что мы пытаемся сохранить.
As for the clinical trial I can't imagine that will continue. А клиническое испытание, не думаю, что оно продолжится.
Ordered a phony clinical trial that made me believe he was my only hope so the Cabal could manipulate me. Устроил липовое клиническое испытание, и я поверил, что он мой единственный шанс, так КАБАЛ смог мной манипулировать.
Every trial you endured, I was right there with you. Каждое испытание, которое ты выдержал, я был там рядом с тобой.
I don't know if I want to do this whole crazy puppet dog trial. Не знаю, хочу ли я проходить всё это сумасшедшее кукольное собачье испытание.
Because this isn't a trial, Clark. Потому что это не испытание, Кларк.
This is trial 19, hour 2. Испытание номер 19, час второй.
Tobias Eaton, this trial has concluded and you are resolved of the guilt on the attack on Abnegation. "обиас"тон, испытание завершено и с вас снимают обвинение в атаке на ќтречение.
All right, Little Sister, here is your first trial. Итак, Младшая Сестра, вот твоё первое испытание.
Until I found a clinical trial that killed him. Пока не отыскал клиническое испытание, убившее его.
April, you really need to start your clinical trial now. Эйприл, тебе необходимо начать клиническое испытание прямо сейчас.
But you need to pick a clinical trial so we can get you on the list. Но ты должна выбрать клиническое испытание, чтобы мы внесли тебя в списки.
Anyway, it's just a trial. В конце концов, это всего лишь испытание.
I've been asked to help run a clinical trial. Меня попросили помочь провести клиническое испытание.
There shall be a trial by combat between love and hate. Будет проведено испытание через битву между любовью и гневом.
Meredith... I would like to initiate a clinical trial. Мередит... я хочу начать клиническое испытание.