Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
I mean, if this is all in his head, what's the worst thing that can happen to him? В смысле, если все это в его голове, то что самое худшее, что может с ним произойти?
Three-quarters of Americans feel connected to their communities, and say the quality of life there is excellent or good; 40% say working with others in their community is the most important thing that they can do. Три четверти американцев чувствуют себя связанными со своими общинами и говорят, что качество жизни там отличное или хорошее; 40% говорят, что для них самое важное - это работать с другими в своей общине.
What's the single most important thing you've got to convey? Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать?
I believe that the most important thing is to understand that if we don't pay attention to these efforts, they are invisible, and it's as if they never happened. Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было.
This machine, which we all have residing in our skulls, reminds me of an aphorism, of a comment of Woody Allen to ask about what is the very best thing to have within your skull. Эта машина, которая есть у нас всех в черепе, напоминает мне афоризм Вуди Аллена - вопрос о том, что самое лучшее заключено в нашем черепе.
And the Siwa Oasis is famous for several things, but the key thing is that it was the place that Alexander the Great went to when he wanted to find out what his destiny had in store for him. Оазис Сива знаменит несколькими вещами, но самое главное то, что именно туда отправился Александр Великий, когда он хотел узнать, что же ему уготовила судьба.
Most important thing is: Only you can change yourself, and only you can change the world and make it better, for people as well as penguins. Самое главное: только вы можете изменить себя, и только вы можете изменить окружающий мир и сделать его лучше, как для людей, так и для пингвинов.
You know, the worst thing about it - it wasn't any different to my normal power. Знаешь, самое плохое - что с моей силой ничего не произошло
But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about? Третья вещь о простых числах: математиков всегда интересовало, в любой данный момент времени, какое самое большое известное нам простое число?
'And the best thing, it's the Colwyn Bay Gazette! А самое лучшее - это газета "Колуин Бэй"!
The most important thing in this nation is a just cause, is it not? Самое главное в этой стране это правое дело, не так ли?
And ironically, I think it's probably the single most important thing I possibly could have tattooed onto my body - partly as a writer, but also just as a human being. По иронии, мне кажется, что это единственное и самое важное, чем я могла бы наколоть на своем теле - отчасти будучи писателем, отчасти просто человеком.
The most romantic thing to ever happen to me online started out the way most things do: without me, and not online. Самое романтичное, что случилось со мной в интернете, началось, как и большинство других вещей: без меня и не в интернете.
But if you are old power, the most important thing you can do is to occupy yourself before others occupy you, before you are occupied. Но если вы старая власть, самое важное, что вы можете сделать, это занять себя прежде, чем другие займут вас, прежде, чем вы будете захвачены.
And I said, "What's the most valuable thing you can give to a dreamer?" Я спросил: "Что самое ценное ты дал бы мечтателю?"
So, what's the stupidest thing anyone's said to you today? Что самое тупое, тебе сказали за сегодня?
You know, you did this exact same thing to me with Luke, right? А знаешь, в прошлый раз ты сделала тоже самое с Люком, помнишь?
You said the very same thing when Josh found out about the broken window in your apartment. Ты сказала то же самое, когда Джош разоблачил тебя с разбитым стеклом у тебя дома
CA: And that's the same with universal flu vaccine, the same kind of thing? КА: А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
The most important thing from the patient's perspective, they don't talk about." Самое важное для пациента - и они об этом не говорят».
See, the thing about it is, that Oliver needs you to find a way to make decisions as a team, and he needs you to... Знаете, самое главное, что для Оливера важно, чтобы вы нашли способ находить решения вместе - как команда, и для него важно, чтобы вы...
The most important thing, when you begin to throw a pot, is to make sure that your clay is in the absolute centre of your wheel, so you need to throw it down firmly. Самое важное, когда вы начинаете делать горшок, убедиться в том, что вы положили глину в самый центр колеса, для этого вам нужно ее уверенно бросить.
Because, you know... it's a terrible thing to... in my line of work - you know, people die that way. Потому что, ты знаешь, это самое ужасное... в моей работе, знаешь, люди погибают из-за этого.
The most important thing is that they need to know that somebody's there who understands what they're going through. Самое важное, что они должны знать, что есть кто-то, кто понимает, через что они проходят.
Look, Sarah, it's the hardest thing that you'll have to do as a doctor, right? Послушай, Сара, это самое трудное, что тебе придётся делать как врачу.