Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
And the bad thing isn't that he doesn't love me back. It's that he exploits that love. И самое худшее не то, что он не любит тебя в ответ, а то, что он пользуется твоей любовью.
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит: "У нас будет ребенок".
Aren't they the most sensational thing you've ever seen? Разве их выступление не самое лучшее из того что вы видели?
best thing about '92, beat the hell out of '48. Самое лучшее в 92-м то, что я полностью избавилась от 48-го.
Comic or tragic, the most important thing to do is to enjoy life while you can because we only go round once, and when it's over, it's over. Комически или трагически,... но самое главное в жизни - наслаждаться ею, пока есть возможность,... потому что у нас лишь один заход, и когда он кончается, это навечно...
Alan and Yvonne have shared everything that matters since they were tiny children, so why shouldn't they share the most profound and precious thing of all? Алан и Ивонн всегда разделяли между собой всё, что имеет значение С тех пор как они были крошечными детишками, так почему же им не разделить самое важнейшее и ценнейшее в этой жизни?
But, you know, if you... if you think it's... helping you, I mean, that's really the important thing. Но если ты думаешь, что тебе это помогает, то это сейчас самое важное.
You want to know what's the worst thing that can happen to a guy who's got a mind like I got? Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я?
All right, kid, what's the last thing you remember? Ладно, пацан, что самое последнее, что ты помнишь?
There are some urgent... the most urgent thing now is... for you to go to the press and tell them you didn't quit. Есть кое-что срочное... самое срочное, что нужно сделать сейчас... ты должна созвать пресс-конференцию, чтобы сказать, что ты не уходишь.
Why would I move into your house and ask my daughter to do the exact same thing? Почему бы мне не переехать в твой дом и не попросить мою дочь сделать то же самое?
Same thing goes true for - that's the beginning of the century - for the whole of 20th-century popular music, whether it's rock or Latin music or whatever. То же самое верно - это начало века - для всей популярной музыки 20-го века, будь это рок, латиноамериканская музыка или что угодно.
But isn't the most important thing for them, or us, to maintain Downton as a source of employment? Но ведь и для них и для нас самое главное - сохранить сам Даунтон, обеспечивающий их работой.
If we had never gotten married, I wouldn't have you and you are, by far, the greatest thing I have ever accomplished. Если бы мы с ним не поженились, ты у меня не было тебя, а ты, моя радость, самое лучшее, что у нас с твоим папой когда-либо было.
The best thing is, on a summer's day, you open a cold one, and that foam runs down your hand. ј самое лучшее, что в летний денЄк можно открыть холодную баночку, и пена поструитс€ по руке.
But, you know, the worst thing about her, Но знаешь, что самое страшное?
'The funny thing was, I didn't even know if I would write to him. 'Самое смешное, я на самом деле не знала, буду ли ему писать
I believe that the most important thing is to understand that if we don't pay attention to these efforts, they are invisible, and it's as if they never happened. Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было.
The most amazing thing has been the interest on the part of the public; И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
Most important thing is: Only you can change yourself, and only you can change the world and make it better, for people as well as penguins. Самое главное: только вы можете изменить себя, и только вы можете изменить окружающий мир и сделать его лучше, как для людей, так и для пингвинов.
And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло.
What's the single most important thing you've got to convey? Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? Что?
'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go 'and show Finn what I'd bought, get him excited for camping. Самое смешное, Тикс, было то, что все, что я хотела сделать, это пойти и показать Финну, что я купила, настроить его на поход.
I got to try to get you into my tummy, which shouldn't be a problem because you are the best thing ever! Я просто должен запихать тебя в своё пузико, и это не должно быть проблемой, ведь ты - это самое лучшее из сущего!
What have I always said is the most important thing? Что для нас самое главное, помнишь?