And the bad thing isn't that he doesn't love me back. It's that he exploits that love. |
И самое худшее не то, что он не любит тебя в ответ, а то, что он пользуется твоей любовью. |
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby |
Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит: "У нас будет ребенок". |
Aren't they the most sensational thing you've ever seen? |
Разве их выступление не самое лучшее из того что вы видели? |
best thing about '92, beat the hell out of '48. |
Самое лучшее в 92-м то, что я полностью избавилась от 48-го. |
Comic or tragic, the most important thing to do is to enjoy life while you can because we only go round once, and when it's over, it's over. |
Комически или трагически,... но самое главное в жизни - наслаждаться ею, пока есть возможность,... потому что у нас лишь один заход, и когда он кончается, это навечно... |
Alan and Yvonne have shared everything that matters since they were tiny children, so why shouldn't they share the most profound and precious thing of all? |
Алан и Ивонн всегда разделяли между собой всё, что имеет значение С тех пор как они были крошечными детишками, так почему же им не разделить самое важнейшее и ценнейшее в этой жизни? |
But, you know, if you... if you think it's... helping you, I mean, that's really the important thing. |
Но если ты думаешь, что тебе это помогает, то это сейчас самое важное. |
You want to know what's the worst thing that can happen to a guy who's got a mind like I got? |
Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я? |
All right, kid, what's the last thing you remember? |
Ладно, пацан, что самое последнее, что ты помнишь? |
There are some urgent... the most urgent thing now is... for you to go to the press and tell them you didn't quit. |
Есть кое-что срочное... самое срочное, что нужно сделать сейчас... ты должна созвать пресс-конференцию, чтобы сказать, что ты не уходишь. |
Why would I move into your house and ask my daughter to do the exact same thing? |
Почему бы мне не переехать в твой дом и не попросить мою дочь сделать то же самое? |
Same thing goes true for - that's the beginning of the century - for the whole of 20th-century popular music, whether it's rock or Latin music or whatever. |
То же самое верно - это начало века - для всей популярной музыки 20-го века, будь это рок, латиноамериканская музыка или что угодно. |
But isn't the most important thing for them, or us, to maintain Downton as a source of employment? |
Но ведь и для них и для нас самое главное - сохранить сам Даунтон, обеспечивающий их работой. |
If we had never gotten married, I wouldn't have you and you are, by far, the greatest thing I have ever accomplished. |
Если бы мы с ним не поженились, ты у меня не было тебя, а ты, моя радость, самое лучшее, что у нас с твоим папой когда-либо было. |
The best thing is, on a summer's day, you open a cold one, and that foam runs down your hand. |
ј самое лучшее, что в летний денЄк можно открыть холодную баночку, и пена поструитс€ по руке. |
But, you know, the worst thing about her, |
Но знаешь, что самое страшное? |
'The funny thing was, I didn't even know if I would write to him. |
'Самое смешное, я на самом деле не знала, буду ли ему писать |
I believe that the most important thing is to understand that if we don't pay attention to these efforts, they are invisible, and it's as if they never happened. |
Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было. |
The most amazing thing has been the interest on the part of the public; |
И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности. |
Most important thing is: Only you can change yourself, and only you can change the world and make it better, for people as well as penguins. |
Самое главное: только вы можете изменить себя, и только вы можете изменить окружающий мир и сделать его лучше, как для людей, так и для пингвинов. |
And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, |
И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло. |
What's the single most important thing you've got to convey? |
Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? Что? |
'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go 'and show Finn what I'd bought, get him excited for camping. |
Самое смешное, Тикс, было то, что все, что я хотела сделать, это пойти и показать Финну, что я купила, настроить его на поход. |
I got to try to get you into my tummy, which shouldn't be a problem because you are the best thing ever! |
Я просто должен запихать тебя в своё пузико, и это не должно быть проблемой, ведь ты - это самое лучшее из сущего! |
What have I always said is the most important thing? |
Что для нас самое главное, помнишь? |