Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
See, ladies and gentlemen, along the way we forgot the most important thing of all, and that is that Burt needs Anton. Видите ли, почтенная публика, пока мы падали, то совершенно забыли самое важное, что Бёрт ноль без Энтона.
Funny thing is, she booked a seat for her ex-husband, too. What? Самое забавное, что она забронировала билет и для своего бывшего мужа.
Look, the main thing is you stepped up to the plate and you took a swing, and I'm proud of you. Послушай, самое главное в том, что ты воспользовался шансом и сыграл на опережение, и я тобой горжусь.
So to me the most important thing is that I like who I am and that I take actions that I would respect if somebody else did them. Поэтому для меня самое важное - что мне нравится, кто я, и что я совершаю поступки, которые я бы уважал, соверши их кто-либо другой.
Question 12... what's the wildest thing you ever did? 12 вопрос... самое странное, что вы совершали?
Same thing in France but that was alight 56 hours. И то же самое во Франции. Тоннель горел 56 часов!
Same thing happened to to someone close to me too, okay? То же самое случилось с близким мне человеком.
You know, the great thing about a pub is that you never know who you're going to meet. Знаешь, самое замечательное в пабах то, что ты никогда не знаешь, кого тут встретишь.
Well, you know the best thing? А знаете, что самое лучшее?
I have faced head-on these places, and to walk across a melting ocean of ice is without doubt the most frightening thing that's ever happened to me. Я столкнулся с этим местом лицом к лицу, а идти вдоль тающего океана льда - без сомнения, самое устрашающее, что когда-либо происходило со мной.
Because I look around and I think it's the most beautiful thing I've ever seen... aside from you. Потому что, оглядываюсь по сторонам, и понимаю, что это самое прекрасное, что я видел... кроме тебя.
How can we go through the ice of certainty in order to make the most incredible a possible thing? Как мы можем пройти сквозь лёд определённостей для того, чтобы сделать самое невероятное возможным?
What's the worst thing you ever did in your life, Mr. Donovan? Что самое ужасное вы делали в своей жизни, мистер Донован?
And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал.
Look, I'm just sayin', boring's not the worst thing a person can be, Cassidy. Слушай, я имею в виду, что быть скучным - не самое ужасное, каким может быть человек, Кэссиди.
Now the really strange thing is life goes kaput, not once, not twice, but five times. А самое странное, что этот капут случается не раз, не два, а пять раз.
Because what I'm about to say is... Probably the most selfish thing I've ever said in my life. Потому что то, что я собираюсь сказать... вероятно, это самое эгоистичное что я когда-либо говорил в своей жизни.
And you know what the great thing is for you guys? И знаете, что самое главное?
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день.
Wait, is this really the most important thing we could be doing right now? Стойте, разве это самое важное дело на сегодня?
The two most overrated human qualities, and the big thing about both, always male! Два наиболее переоцененных человеческих качества, и самое главное, что всегда у мужчин!
Look, your mom and dad, we're the... we're last thing in the world you need to worry about. Пойми, твои родители - это... это самое последнее, о чём тебе стоит волноваться.
The most important thing is to get the suspect to look right at you and repeat the statement over and over. Самое важное - заставить подозреваемого посмотреть прямо на вас и повторять утверждение снова и снова.
I Don't know, maybe you had to be there, but as a six-year-old, it was the funniest thing I'd ever seen in my life. Я не знаю, может нужно было видеть это, но... в мои 6 лет это было самое смешное, что я когда либо видел.
It's the nicest thing anyone's ever given me, and I'm sure it's in my room somewhere. И это самое милое что кто-либо мне дарил и я уверена что они где-то в моей комнате.