And the most surprising thing - And I guess this shouldn't be surprising to me - |
И самое удивительное - я думал, что не удивлюсь - это больно, сразу больно. |
The most amazing thing for everyone was a trick where a bottle of vodka -that most popular of Russian objects- was moving around the table all by itself or "by power of thought", as was suggested in the play! |
Театральные декорации, хорошо оформляющие спектакль, хорошее музыкальное оформление, сделанное со вкусом и выполненное с использованием качественной техники квалифицированным оператором и звукорежессёром. Но самое главное - это был настоящий спектакль, без всяких скидок на любительство. |
And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world? |
И поэтому я надеюсь и верю, что мы на пути к тому, чтобы думать о приоритетах, и задаваться вопросом о том, что же самое главное. |
Coincidentally a couple of days later, Lowe suggested to Tennant that "The Most Incredible Thing" would make an excellent narrative for a ballet and, inspired by this synchronicity, they approached Sadler's Wells with the project. |
И пару дней спустя, Лоу предложил Теннанту, сказку Андерсена «Самое невероятное» в качестве сюжета для балета и, вдохновленные этим единомыслием, музыканты пришли в Уэллс Сэдлер со своим проектом. |
Please keep in mind, the most important thing you need to take note of in this operation is the extent of skinship you'd have to give. (Skinship - intimacy) |
Имей в виду, самое важное, за чем ты должна следить, - степень дозволенной близости. |
The most important thing is a world of their own... a world within the heart, which no one else can intrude upon. |
Самое важное для них-их собственный мир... [9-редко] ...тот внутренний мир, в который никто не может вторгнуться. [25 делают это не очень часто] |
This job for me is the hardest thing I've ever done in my life because there are so many great singers that it's a hard decision for me to make. |
Это решение для меня было очень сложно принять, действительно, честно... то дело, самое тяжелое, что я делал в своей жизни, потому что так много хороших исполнителей, это было тяжелое решение для меня |
There are business models, and there are financials, andthere is that. Overall, of all the things that you have to do, whatis the single most important thing the VC is going to be investingin? |
Очевидно, что тут много факторов: модель бизнеса, финансовые показатели, состояние рынка и т.д. А что самое важноесреди всех необходимых дел? Что то единственное, во что венчурныйинвестор готов вложить деньги? Что то единственное, во чтовенчурный инвестор готов вложить деньги? |
This is the real thing. |
Громадного. Но вот, что самое главное. |
And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world? |
И поэтому я надеюсь и верю, что мы на пути к тому, чтобы думать о приоритетах, и задаваться вопросом о том, что же самое главное. |
Tell him the thing we said to tell him. |
Скажи ему про это самое... |
[Man] The greatest thing |
Самое величайшее на свете то, |
It's the funniest thing. |
Самое смешное - мы оба выросли здесь. |
And- And the funniedt thing. |
И... самое смешное то,... |
That's the sort of thing Mike used to say. |
То же самое говаривал Майк. |
This is the worst thing I've ever felt! |
Это самое худшее чувство! |
And that's what makes this thing so sad. |
И это самое печальное. |
And that is the most important thing at the moment. |
А это сейчас самое главное. |
The hard thing will be to start a dialouge. |
Самое трудное - это начать разговор |
Then do the right thing. |
Самое страшное - это не иметь дома. |