Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
I'm sure it's the last thing you need to hear. Я уверен, это самое последнее, что вам нужно слышать.
The worst thing about Switzerland is the altitude. Самое отвратительное в Швейцарии - это высота над уровнем моря.
When the world overwhelms, I find the best thing to do is to start by accomplishing just one little thing. Элеонор, когда мир рушится, я считаю, самое лучшее, начать с выполнения чего-то маленького.
You know, the worst thing I can think of... the very worst thing... is for my children to be raised into this, like I was. Знаешь, что для меня самое ужасное... хуже всего... если мои дети будут расти среди этого, так же как и я.
The beautiful thing is that it moves bodily. Самое красивое в ней то, что она движется целиком.
If you want him to stop, sometimes the easiest thing to do is just fake a laugh. Если ты хочешь чтобы он перестал, иногда самое простое - просто симулировать смех.
If they don't hear from me by Friday, same thing. И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое.
Same thing your people can do for you. То же самое твои родственники могут сделать для тебя.
The fairest thing is to see none of them. Самое честное - ни с кем из них не встречаться.
In the meantime, the most important thing is to gather all of the bodies and burn them. Сейчас самое главное собрать все тела и сжечь их.
And then you did the worst thing. А потом ты сделала самое худшее.
You know the sad thing - that was my first time outside the U.S. Знаешь, что самое печальное... это была моя первая поездка заграницу.
Liza, you did the right thing for the time. Лайза, на тот момент это было самое верное решение.
That might have been the smartest thing Thad's ever done. Возможно, это самое умное решение в жизни Теда.
Until this sausage, I thought the grossest thing I'd ever eaten was kale. До этой колбаски я думала, что самое отвратительное из всего, что я пробовала, это кудрявая капуста.
I'm the scariest thing in New York, jilted at 41. Я самое страшное в Нью-Йорке, брошенное в 41.
They ARE all right, that's the main thing. Они остались целы, это самое главное.
You know, the cool thing about this stuff is... Знаешь, самое классное в этой штуке...
Killing is the sweetest thing there is. Убивать - самое сладкое дело на свете.
It's the scariest thing we can think of. Это самое страшное, что можно предположить.
The funny thing is I used to be a dog person. Самое смешное, что раньше я был собачником.
The important thing is that you guys don't lose focus on yourselves. Самое важное, что вы, ребята, не перестали фокусироваться на себе.
Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. Прыжок из того окна это самое умное, что я сделал в жизни.
I think it could be the best thing I've ever done. Мне даже кажется сто это может быть самое крутое из того что я придумывал.
The hardest thing was being able to look out and see Delia. Самое невыносимое было - смотреть и видеть Деллу.