And the freaky thing is, no one designed it. |
Самое странное, что никто этого не задумывал, не проектировал |
Okay, you know the really funny thing is? |
Ладно, знаешь, что в этом самое смешное? |
And the worse thing is the U.W.O. and the bees are linked. |
Но самое ужасное... пчёлы в заговоре с НГО. |
Boy, I thought my family was crazy but this is the craziest thing I've ever heard. |
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала |
And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, she hurt her leg and it impacted her entire life. |
И самое странное и ироничное, что настоящая Фрида Кало повредила свою ногу, и это повлияло на всю ее жизнь. |
(Paddy) The hardest thing I'll ever do is kick this habit. I need to get through this. |
(Падди) Самое трудное, что я когда либо делал, это отказ от этой привычки мне нужно пройти через это. |
James: And do you know the best thing of all? |
И знаешь, что самое главное? |
What is the worst thing I could do to you, Joanna? |
Что самое страшное, что я могу сделать с тобой, Джоанна? |
isn't the most romantic thing you've ever heard. |
"поехали в Финикс" - не самое романтичное, что ты слышала в жизни. |
Is that not the most insane thing you have ever heard? |
Разве это не самое сумасшедшее, что ты слышал в жизни? |
The leadership reaffirmed their commitment to human rights, recognizing that "the most important thing for human beings is human rights". |
Руководство подтвердило свое намерение обеспечивать соблюдение прав человека, признав, что "самое важное для людей - это права человека". |
Irrespective of the service centre model that organizations adopt, the most important thing is the establishment of a sound and documented accountability framework, including clear delegation of authority, effective monitoring and reporting. |
Вне зависимости от модели центра обслуживания, принятой организациями, самое важное - создание надежной и задокументированной системы ответственности, включая четкое делегирование полномочий, эффективный контроль и отчетность. |
You know what the best thing about my life is right now? |
Знаешь, что самое крутое сейчас в моей жизни? |
And the worst thing is that with every word I say, |
И самое ужасная вещь, что с каждым словом, которое я сказал |
The worst thing about it is, a part of him always knew it was happening, but he was just too much of a coward to be alone. |
Самое ужасное в том, что в глубине души он всегда об этом догадывался, просто он такой трус, что боялся остаться в одиночестве. |
But the most important thing is that we all worked together - countries from all over the world, each in our own way - in order to support and obtain sustainable well-being in world. |
Но самое важное это то, что мы все трудились вместе - страны всего мира, каждая своим собственным путем, с тем чтобы поддержать и обрести устойчивое благополучие в мире. |
The most important thing is not to make the CD a captive to the linkage strategy because it will prevent progress in the CD. |
Самое главное - не допустить того, чтобы КР стала заложницей стратегии увязок, поскольку это заблокировало бы прогресс на КР. |
For nearly all of them, the most important thing is to "do something important for others": indeed, the professions they most aspire to are medicine and law. |
Практически все они считают, что самое важное в жизни - это "делать что-то полезное для других": так, например, к числу профессий, которые они стремятся приобрести, относятся в первую очередь профессии врача и юриста. |
The most important thing for us is that the Council members make the utmost effort to address the issue responsibly and to act in unison as much as possible. |
Самое главное для нас - чтобы члены Совета сделали все возможное для ответственного решения этой проблемы и, насколько возможно, действовали сообща. |
I repeat: the most important thing is not only what we say here, but how we act when we are back home. |
Я повторяю: самое важное - это не то, что мы говорили здесь, а то, что мы будем делать, вернувшись домой. |
I think that some of the problems exist because we have failed to do the most important thing: to try to focus all our energy on making sure that the peace process is implemented. |
Я думаю, что некоторые из этих проблем существуют только потому, что мы не сумели сделать самое главное: сконцентрировать всю нашу энергию на мирном процессе и добиться его осуществления. |
When we listen to the media, we might get the impression that the most important thing is to reach an agreement on whether or nor we are adopting one resolution or two. |
Сегодня, когда мы следим за сообщениями средств массовой информации, может сложиться впечатление, будто самое главное сейчас - это договориться о том, будет принята одна резолюция или две. |
But the most important thing is, if there's an emergey - |
Но самое главное, если нужна будет скорая... |
The interesting thing is what James would have been out doing till late as a teenager. |
Самое интересное, что бы Джеймс, будучи подростком, делал допоздна? |
You want to see the most beautiful thing in the world? |
Это самое прекрасное, что есть в мире! |