Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Finding a bride is the most difficult thing. Потому что найти женщину - это самое трудное.
That's the simplest thing we could do. Это самое простое, что я могу представить.
So the very thing we were trying to do was not allowed. Так что то самое, что мы и пытались сделать, не было разрешено.
The most important thing to be aware of is, of course, the law. Самое важное при этом разумеется - это соблюдение закона.
Baby, that the loveliest thing I've ever heard. Детка, это самое трогательное, что я когда-либо слышала.
The most important thing is to keep moving... that way they might never catch up to you. Самое важное - двигаться... так до тебя никогда не доберутся.
Marriage is the best thing for a woman Женитьба - это самое лучшее, что может случиться с женщиной.
The most important thing to remember about this job is this: Stay emotionally detached. Самое главное, чтобы помнили об этой работе: оставаться эмоционально стоящим.
The most important thing: No talk of past errors. Итак, самое главное, коллеги: о промахах ни слова.
The biggest thing for me in terms of design is to get a sort of emotional response from a piece. Для меня самое важное в дизайне это получить от композиции определенную эмоциональную отдачу.
The thing is, there's no cameras. Но самое главное, там нет камер...
The great thing about science is that it always sheds light on the subject. Самое замечательное в науке, что она проливает свет на предмет.
And the strangest thing was he came to bid Luba goodbye in some Volga. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Well, the important thing is, we're finally alone. Самое главное, что мы наконец-то одни.
The weird thing is I had money left. Самое странное, что у меня даже оставались деньги.
And I'm telling myself it's the most important thing. Я говорю себе, что это самое главное.
You know what's the worst thing about Laurie... Знаешь, что самое плохое насчёт Лори...
That must've been the last thing you wanted to hear. Это, наверное, самое худшее, что ты мог услышать...
The funny thing is that I only told one person about the airstrip. Самое смешное, что я сказал об этом только одному человеку.
But the most important thing is to have a record card. А самое главное - учётная карточка.
That's probably the nicest thing you've said to me in months. Это, наверное, самое приятное, что ты мне сказал за последние месяцы.
This is the great thing I can do with my life. Это самое лучшее... на что я могу потратить свою жизнь.
This is the great thing I can do with my life. Это самое прекрасное, что я могу сделать со своей жизнью.
That note was probably the most heartfelt thing I'd ever seen come from his mind. Эта записка, возможно, самое искреннее из того, что я когда-либо от него слышал.
That is the stupidest thing you could do right now. Это самое глупое, что сейчас можно сделать.