Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Same thing in the North Atlantic, in the '50s versus 2000. То же самое случилось в Северной Атлантике в 50-е годы по сравнению с 2000 годом.
I think that's the main thing, and good things will come from that. Я думаю, что это самое главное, а хорошие вещи придут от этого.
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое.
Actually, he did invite me. But, that's not the main thing. Да, пригласил, но это не самое главное.
You know the greatest thing about writing a successful book? Знаешь, что самое важное для успешного писателя?
But the hardest thing about changing yourself is changing how other people see you. Но, когда меняешь себя, самое сложное - заставить других воспринимать себя иначе.
You know, the funny thing is, I'm not Randall either. Знаете, что самое смешное, я ведь тоже не Рэнделл.
But the funniest thing is, After just a few days, it gets really quiet. Но самое смешное - через пару дней они успокоятся.
Tyler. You're the worst thing that ever happened to me. Тайлор, ты самое ужасное, что я встречала в своей жизни.
The terrible thing is, for a moment, I believed you did it. Самое ужасное, что на секунду я поверил, что у тебя получилось.
And the funny thing is... I passed the little test. Самое смешное - то... что я прошла тест.
Well, this is the biggest thing that I've ever done. Это самое важное из всех моих начинаний.
The important thing is I made the save and I didn't get caught. Самое главное в том, что я спас людей и при этом не попался.
I suppose the most important thing I contributed to them was friendship. А из того, что я дала им, самое ценное - дружба».
The weird part was I was more upset about the whole thing than he was. Самое странное, что я расстроился больше от всего этого, чем он.
The important thing is that we can fix this together! Самое важное, что вместе мы можем всё исправить!
They used to do this kind of thing in the '50s with LSD. Они делали то же самое в 50-е с ЛСД.
You do the exact same thing, and it'll never have a chance to reset... Ты делаешь то же самое, тогда ловушка никак не сможет вернуться к своему началу.
You did the exact same thing, faked your own death to get your child away from him. Ты сделала то же самое: инсценировала свою смерть, чтобы уберечь от него своё дитя.
If you're not already west of this thing, you better get moving. И если вы еще не сбежали на запад, то сейчас самое время.
Well, the best thing he can do is preserve his access to Anna. Ладно, но самое лучшее, что он может сделать - сохранить доступ к Анне.
Maybe that wasn't the smartest thing but maybe it was. Возможно, это не самое разумное поведение, хотя кто знает.
The worst thing about treating those combat boys From the great war wasn't that they had had their flesh torn. Когда я лечил мальчишек после Первой Мировой, самое страшное не то, что была искалечена их плоть...
Most important thing is, you got to keep him busy while I'm looking for my stick. Самое главное, отвлекай его, пока я буду искать мою клюшку.
The important thing to remember is that at the end of the day, she's just an ordinary kid like us. Самое главное - это помнить, что, в конце концов, она лишь обычный ребёнок как и мы.