| You know, the hardest thing a parent ever does is to have to see their child in pain. | Знаешь, самое тяжелое для родителей это видеть страдания их детей. |
| What is the most valuable thing in the whole world? | Что самое ценное во всем нашем мире? |
| If I was in your position, I'd do the exact same thing. | То есть, если бы я была на твоем месте, то сделала бы то же самое. |
| For you and me and people like us almost every... single thing we do stems from our being abducted. | У тебя, у меня, и у людей вроде нас... почти каждое, самое мелкое действие уходит корнями во время нашего похищения. |
| And, I'm smart enough to know that's the sort of thing you hang on to. | И я знаю, что ты видишь во мне то же самое. |
| For what it's worth, I'm doing the exact same thing with this job search. | Во всяком случае, у меня получается то же самое с поиском работы. |
| No, it's the hardest thing in the world... to believe in something. | Нет, самое сложное в мире... это во что-то верить. |
| Now, this may be the strangest thing I've ever said, But I... I think I'm falling in love with my wife. | Возможно это самое странное, что я когда-либо говорил, но... я кажется влюбился в свою жену. |
| But the funny thing is, right, I don't have that problem. | Самое смешное, у меня нет такой проблемы. |
| The funny thing is, with Sadler-Benelux in the toilet, we're up like 30%. | Самое смешное, с Сэдлер-Бенилюкса в туалете, мы как до 30%. |
| And the best thing is I kept my word and I got a new show. | А самое лучшее в этом, я сдержал слово и у меня новое шоу. |
| The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C. | И самое главное, всю суть я выразил в том, что все действие происходит в самом Вашингтоне. |
| The worst thing is, I agree | Самое ужасное, что я с вами согласен. |
| Worst thing that ever happened to me. | И это самое ужасное в моей жизни. |
| War is not a polite recreation, but the vilest thing in life. | Война не любезность а самое гадкое дело в жизни. |
| And the really great thing is he doesn't either. | И что самое интересное, он тоже не знает. |
| But if you buried the most dangerous thing in the universe, you'd want to remember where you put it. | Но упрятав самое опасное создание во Вселенной, есть смысл запомнить, куда упрятали. |
| What's the strangest thing you've eaten? | Что самое странное, что вы пробовали? |
| It's not easy, but it is the best thing we can do for Marcus now. | Это не просто, но сейчас это самое лучшее, что мы можем сделать для Маркуса. |
| That man, sitting over there in the white suit... is the biggest thing to come out of this country since sliced Beatles. | Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз. |
| I mean, it's, like, the biggest thing a guy could ever ask his friend to do. | Ну, то есть это самое большое, о чем парень может попросить своего друга. |
| What's the most important thing in a relationship? | Что, по-вашему, самое важное в отношениях? |
| We're still trying to determine the nature of the malfunction... but the important thing is you're okay. | Мы пытаемся установить причины неполадки... но самое главное, с тобой всё в порядке. |
| I mean I think the most fundamental thing... is we're all connected by an energy field. | Я имею в виду, что самое важное - то, что мы все связаны энергетическим полем. |
| What is the worst thing you people have done lately? | Что самое ужасное вы сделали недавно? |