| Eli, you know the worst thing to happen to any candidate? | Илай, ты знаешь, что самое худшее, что может случиться с любым кандидатом? |
| And now, my dear, remember the most important thing. | А теперь запомни, дорогая моя, твёрдо запомни самое главное. |
| The funny thing is, he's... he's, like, really bad with money. | Самое смешное, что он он ужасно обращается с деньгами. |
| And I realized in that moment that that was the most important thing in the world for me. | И в тот момент я осознала, что это для меня самое важное в мире. |
| Do you know what the worst thing is? | Ты знаешь, что самое страшное на свете? |
| It's important for a number of reasons, but the most important thing is that it was a hit. | Она очень важна по ряду причин, но самое главное, что она была хитом. |
| The best thing that you can do is move on and forget mom, forget the attic. | Самое лучшее что ты можешь сделать это двигаться дальше забыть о маме, забыть о чердаке. |
| The greatest repository of knowledge when most of us went to college was this thing, and it turns out that this is not so important any more. | Самое большое хранилище знаний, когда большинство из нас поступило в институт, было здесь, и получается, что это больше не имеет такого значения. |
| What she didn't know was that I thought my life was terribly boring, and the last thing I wanted to do was to write about myself. | Она не знала, что я считала свою жизнь ужасно скучной и самое последнее, что я хотела делать - это писать про себя. |
| But what do you think is the largest thing that a blue whale can swallow? | А что по-вашему самое крупное, что может проглотить синий кит? |
| As far as I'm concerned, I'm doing the same exact thing. | Насколько я понимаю, теперь я делаю то же самое. |
| And what if it was that very thing, the only chance in life? | А что если это было то самое, единственное в жизни? |
| And when you were hit by his car, same thing, right? | А когда тебя сбила его машина, то же самое, да? |
| Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself. | Барри, чего я желаю для тебя, наверное самое большее, о чем отец может желать для своего сына, это то, что в один прекрасный день, он тоже станет отцом. |
| What's the worst thing about thinking that - the guilt? | Что самое худшее в таких мыслях - вина? |
| The most interesting thing about this guy is that he came into the E.R. for a glorified migraine with | Самое интересное, этот парень приехал в больницу с жалобами на мигрень вместе со своей |
| The funniest thing is that I've known them so long that I don't even remember. when we first met. | Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились. |
| Well... he's the greatest thing that ever happened to me. | Ну Он - самое главное в моей жизни |
| You know what the worst thing you can do in a relationship is? | Знаешь, что самое худшее в отношениях? |
| You're the best thing that ever happened to me so, you know, if I want you to go you should be able to go. | Ты самое лучшее, что есть у меня в жизни, поэтому, если я хочу, чтобы ты пошла, ты должна иметь такую возможность. |
| You see, girls, the bad thing about being bullied is that every time it happens, it steals a little piece of who you are. | Понимаете, девочки, самое страшное, когда тебя унижают, в том, что каждый раз, когда это случается, ты теряешь маленькую частицу того, кем являешься. |
| The food is the most important thing, don't you agree? | Угощения - это самое главное, разве не так? |
| What you said on the phone is the sweetest thing a guy has ever said to me. | То, что ты сказал по телефону - это самое романтичное, что я слышала от парня. |
| So all in all, I'd say you're the worst thing that's ever happened to me. | Но в итоге скажу, что ты самое худшее, что у меня было. |
| You know what the worst thing about going to prison is? | Знаете, что самое паршивое в том, чтобы оказаться в тюрьме? |