| I think it's the best thing that could've happened to us. | Я думаю, что это самое прекрасное, что могло с нами случиться. |
| That's the most profound thing you've ever said. | Это самое мудрое, что ты когда-нибудь говорил. |
| That is the craziest thing I've ever heard. | Это самое безумное что мне доводилось слышать. |
| That is the weirdest thing you have ever said. | Это самое глупое, что ты мог сказать. |
| The most beautiful thing the brave and handsome man had ever seen. | Самое прекрасное, что храбрый и красивый мужчина никогда не видел. |
| And then what's the most precious thing in deep space. | И затем, что самое драгоценное в космосе. |
| We both know killing her will cost you the thing you want most... | Мы оба знаем, что, убив ее, ты потеряешь самое дорогое в жизни... |
| That's the weirder thing about this. | Это самое странное во всем этом. |
| The important thing is that Roger didn't end up killing anyone. | Самое важное, что Роджер в итоге никого не убил. |
| The important thing is which option will help my composing. | Самое главное, чтобы он научил меня сочинять. |
| It will be the worst thing that you've ever lived through. | Это будет самое ужасное, что ты когда-либо пережила. |
| Well, the important thing for me is that there will be stability in the region. | Что ж, самое главное для меня это то, что в округе будет стабильность. |
| The important thing for you is that Wessex will have power in Mercia. | Самое важное для тебя это, то что Уэссекс будет иметь власть в Мерсии. |
| The hardest thing I ever did in my life was giving her away. | Самое трудное, что я совершила в своей жизнь, - отдала её. |
| The most important thing is... he comes home safe. | Самое главное, что он живой приходит домой. |
| Richard, this is possibly The most evolved thing we have ever done. | Ричард, это, наверное наше самое разумное решение. |
| Of course, that's not the worst thing. | Конечно, это не самое худшее. |
| And the crazy thing is, I am ready to get married. | И самое ненормальное, я готова выйти замуж. |
| The worst thing is how it comes up on you. | Самое ужасное, когда это происходит внезапно. |
| To act by guess trusting only your intuition is not the best thing to do for the prospective investor. | Действовать наугад, доверяя исключительно собственной интуиции - не самое лучшее, что может предпринять потенциальный инвестор. |
| But that's not the most terrifying thing about him. | Но это далеко не самое страшное. |
| The scariest thing is that his IQ is 160: a certified genius. | Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений. |
| The most important thing to understand here is that there's a different kind of charge associated with each of these forces. | Самое главное - понять, что существуют разные виды зарядов, связанные с каждой из перечисленных сил. |
| And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. | И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком. |
| Okay, that is the exact same thing you said last night. | Слушайте, это то же самое, что вы сказали вчера. |