Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
The most important thing is that she knows who she is. Самое важное, что она знает, кто она такая.
We've reached the time now where this is the right thing for everyone. Мы уверены, на данный момент это самое верное решение.
So what's the scariest thing you've ever done? (Laughter) Maybe it's spiders. Так что самое страшное вы делали в жизни? (Смех) Может быть, это пауки.
All right, look, if all of this is true, then the most important thing for me to do is to find Edgar waltz. Так, послушайте, если все это правда, то для меня самое важное найти Эдгара Вальтца.
The best thing about all of that, since you'd be running the case, is you keep total control over the money. Самое лучшее во всем этом, раз уж это твое дело, но за деньгами полный контроль будет у тебя.
Not setting them off, that's the most important thing. Но, самое важное, я уж точно не оплачивал их услуги.
And the weird thing is, right, Steve, И самое странное, так, Стив...
And, at the end of it all, we both realized that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye. И в конце концов мы оба поняли, что поскольку на горизонте больше нет ребенка, самое лучшее для нас - это расстаться.
It may not seem the most useful thing to do, but it employs interesting scientific ideas on which we all depend. Возможно, это и не самое полезное дело, но затрагиваются интересные научные идеи, от которых мы все зависим.
The thing is that sovereignty - and the same can be said of self-determination - can be harmed otherwise than by the acts of outside States. Вопрос заключается в том, что суверенитет - и то же самое можно отнести и к самоопределению - может быть нарушен иным, нежели действия государств извне, образом.
But you know the crazy thing? Но знаете, что самое забавное?
And that's the worst thing a human being can do. И самое ужасное из того, на что способен человек.
And the most amazing thing about this was in 2007, they introduced a way to measure this, which is incredible. В 2007 году произошло самое интересное: они нашли потрясающий способ оценки. Расскажу, как это работает.
That is literally the nicest thing you've ever said to me. Это самое приятное, что ты мне сказал.
It's the exact same thing as magic. Это то же самое, что и магия.
That is the most important thing as we discuss the agenda item on the situation in the Middle East in the Security Council. Это и есть самое важное в наших обсуждениях в Совете Безопасности пункта повестки дня, касающегося положения на Ближнем Востоке.
The Olympic creed reminds us that the most important thing in life is not triumph, but struggle. Олимпийский принцип напоминает нам о том, что самое важное в жизни - это не победа, а борьба.
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime. Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.
But the funny thing is that it just turns out that she's here, too. Но самое смешное в том, что она тоже здесь.
We're so used to these things being extraterrestrial, but this might be the most terrestrial thing of them all. Мы привыкли называть такие явления внеземными, но, возможно, из всех них это - самое земное.
And the most important thing is that she is very clear about her own status, and has never tried to overstep her boundaries. Но самое главное, она знает своё место и никогда не пытается перейти границы.
The real important thing, and not everyone knows this is, is to be tough. Самое главное, и не всем это известно, - это быть жестким.
The most important thing to remember is, we've got one shot at this. Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка.
In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside. В таком сумасшедшем мире, как наш, самое лучшее - это стоять в стороне.
It is the worst thing developed by humankind, and has the potential to destroy all of us. Это самое худшее из того, что создано человечеством и что способно уничтожить всех нас.