Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
You're the most normal thing in my whole life. Ты самое нормальное создание в моей жизни!
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy. До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
Well, hopefully our guest will think so, since clearly she is the most important thing in our lives right now. Надеюсь, гостья подумает также, видимо, она сейчас самое важное в нашей жизни.
We had Jeremy Clarkson on and he was talking about kidney stones, said the most painful thing a human being could have. Однажды у нас был Джереми Кларксон и он рассказывал про камни в почках, утверждая, что это самое болезненное ощущение, которое может испытать человек.
Most exciting thing I've done in the past four days is rescue a cat out of a tree. Самое яркое событие последних дней, это когда я кошку снял с дерева.
What is the most important thing in rocket travel? Что самое важное при движении ракеты?
But that wasn't the most important thing. Но все это не самое важное!
I think that's probably the greatest thing I've seen all day. Это, наверное, самое прекрасное, что я сегодня видел.
What's the weirdest thing you've ever had to build, Simon? Что самое необычное приходилось строить, Саймон?
It can't be like your "I can be a bear cub" thing. Это не тоже самое, что твоё... "Я могу быть медвежонком".
Two days ago, you would have said the exact same thing if I accused him of fraud. Два дня назад ты бы сказала то же самое, обвини я его в мошенничестве.
No, but if I showed your work to a professional photographer, I guarantee you they'd say the exact same thing. Но если я покажу твою работу профессиональному фотографу, то уверен, что он скажет то же самое.
No matter how it seems, I can tell you that a baby... Greatest thing that can happen to your life. Как бы вы сейчас себя не чувствовали, скажу вам только одно... ребёнок... это самое лучшее, что с вами случится в жизни.
But everyone says that children is the best thing that can happen to you. Но все говорят, что дети - самое лучшее, что может быть у тебя.
That's the best thing about this whole already know each other. И это самое замечательное в этой ситуации мы уже знаем друг друга
You know, Newman, the thing about fleas is that they irritate the skin. Знаешь, Ньюман, самое ужасное в блохах то, что они раздражают кожу.
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится.
That may be the saddest thing I've ever heard. (мэйджор) Это самое печальное, что я слышал.
I think the most important thing to think about is where we want to build. Думаю, самое главное - это определиться с местом строительства.
If this is the worst thing that happens - Если это самое плохое, что произойдет -
The best thing you can do for the foreseeable future, young lady, is remain very quiet. Самое лучшее, что вы можете сделать в ближайшем будущем, юная леди, вести себя очень тихо.
I can't be responsible for keeping you in a town where the most exciting thing to happen all year is a game of social cricket. Я не могу нести ответственность, что ты остался в городе, где самое захватывающее событие года - это игра в крикет.
No, but he used those exact words when he came at me trying to get me to drop this whole thing. Нет, он сказал то же самое, когда приходил, чтобы заставить меня отказаться от дела.
You know, the amazing thing is you actually believe that this plan could work. Самое удивительное, что вы на самом деле думаете, что это сработает.
It's a family thing. I'm sure you understand. Это самое худшее из того, что случалось со мной.