You're the most normal thing in my whole life. |
Ты самое нормальное создание в моей жизни! |
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy. |
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги. |
Well, hopefully our guest will think so, since clearly she is the most important thing in our lives right now. |
Надеюсь, гостья подумает также, видимо, она сейчас самое важное в нашей жизни. |
We had Jeremy Clarkson on and he was talking about kidney stones, said the most painful thing a human being could have. |
Однажды у нас был Джереми Кларксон и он рассказывал про камни в почках, утверждая, что это самое болезненное ощущение, которое может испытать человек. |
Most exciting thing I've done in the past four days is rescue a cat out of a tree. |
Самое яркое событие последних дней, это когда я кошку снял с дерева. |
What is the most important thing in rocket travel? |
Что самое важное при движении ракеты? |
But that wasn't the most important thing. |
Но все это не самое важное! |
I think that's probably the greatest thing I've seen all day. |
Это, наверное, самое прекрасное, что я сегодня видел. |
What's the weirdest thing you've ever had to build, Simon? |
Что самое необычное приходилось строить, Саймон? |
It can't be like your "I can be a bear cub" thing. |
Это не тоже самое, что твоё... "Я могу быть медвежонком". |
Two days ago, you would have said the exact same thing if I accused him of fraud. |
Два дня назад ты бы сказала то же самое, обвини я его в мошенничестве. |
No, but if I showed your work to a professional photographer, I guarantee you they'd say the exact same thing. |
Но если я покажу твою работу профессиональному фотографу, то уверен, что он скажет то же самое. |
No matter how it seems, I can tell you that a baby... Greatest thing that can happen to your life. |
Как бы вы сейчас себя не чувствовали, скажу вам только одно... ребёнок... это самое лучшее, что с вами случится в жизни. |
But everyone says that children is the best thing that can happen to you. |
Но все говорят, что дети - самое лучшее, что может быть у тебя. |
That's the best thing about this whole already know each other. |
И это самое замечательное в этой ситуации мы уже знаем друг друга |
You know, Newman, the thing about fleas is that they irritate the skin. |
Знаешь, Ньюман, самое ужасное в блохах то, что они раздражают кожу. |
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. |
А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится. |
That may be the saddest thing I've ever heard. |
(мэйджор) Это самое печальное, что я слышал. |
I think the most important thing to think about is where we want to build. |
Думаю, самое главное - это определиться с местом строительства. |
If this is the worst thing that happens - |
Если это самое плохое, что произойдет - |
The best thing you can do for the foreseeable future, young lady, is remain very quiet. |
Самое лучшее, что вы можете сделать в ближайшем будущем, юная леди, вести себя очень тихо. |
I can't be responsible for keeping you in a town where the most exciting thing to happen all year is a game of social cricket. |
Я не могу нести ответственность, что ты остался в городе, где самое захватывающее событие года - это игра в крикет. |
No, but he used those exact words when he came at me trying to get me to drop this whole thing. |
Нет, он сказал то же самое, когда приходил, чтобы заставить меня отказаться от дела. |
You know, the amazing thing is you actually believe that this plan could work. |
Самое удивительное, что вы на самом деле думаете, что это сработает. |
It's a family thing. I'm sure you understand. |
Это самое худшее из того, что случалось со мной. |