Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
And if you don't, then just take care of yourself, 'cause that's the most important thing. А если ты не пишешь об этом, то просто заботься о себе сейчас, потому что это самое важное.
That's the best thing I've heard anybody say in three weeks. Это самое лучшее, что я слышал в последние три недели.
That's the dumbest thing I heard... anyfoolsay. Ever. Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
The most precious thing in your life, your child, speaking as a parent, is sitting in that seat. Самое драгоценное в вашей жизни, с точки зрения родителей - ваш ребенок сидит в этом кресле.
The unfair thing about working in sales Is that your salary is almost all commission. Самое несправедливое в этой работе то, что ваша зарплата составляет процент от продаж.
Same thing, just serving the public Тоже самое, только служба обществу.
And the thing about angels is that they're always there, watching over you even if you can't see 'em. И самое об ангелах заключается в том, что они всегда там, наблюдает за вами даже если Вы не можете их видеть.
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back. Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы.
I mean, that's the greatest thing in the world. Это самое прекрасное, что есть в мире.
The ridiculous thing is that I could get every girl in this school to kiss me but her. Самое смешное, что я могу заполучить любую девушку в этой школе, чтобы та поцеловала меня. Всех, кроме нее.
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years. Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад.
Look, from what I know, the most important thing is to listen. Я знаю, что самое важное - это уметь слушать.
That's the most important thing, right? А это самое важное, так ведь
"The important thing is your health." "Самое главное - это твоё здоровье."
You know what the worst thing is? Ты знаешь, что самое худшее?
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика.
The most beautiful thing in the world is your pretty face, woman Самое прекрасное в мире Твоё симпатичное лицо, красавица
And the really nice thing about it is he has his own money. И, что самое важное, он сам в состоянии оплатить участие.
The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed. В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали.
A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world. Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
The closest thing I have to a fairy godmother, besides you, is my boss's credit card. Самое близкое сравнение с моей крестной феей, за исключением тебя, это - кредитка моего босса.
And the great thing is, if it works at the demonstration, Bilko gets to stay. И самое интересно, если все получится во время испытаний...
What is the worst thing you've ever done? Что самое плохое ты сделал в жизни?
And the next thing we remember is waking up in our beds like it was any other morning in Storybrooke. И следующее, что мы помним, как проснулись здесь, в своих кроватях, словно настало самое обычное утро в Сторибруке.
You may find this hard to believe, but... it's the best thing I've ever thrown up. Тебе будет в это трудно поверить, но... это самое вкусное, что я когда-либо ел.