| And if you don't, then just take care of yourself, 'cause that's the most important thing. | А если ты не пишешь об этом, то просто заботься о себе сейчас, потому что это самое важное. |
| That's the best thing I've heard anybody say in three weeks. | Это самое лучшее, что я слышал в последние три недели. |
| That's the dumbest thing I heard... anyfoolsay. Ever. | Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь. |
| The most precious thing in your life, your child, speaking as a parent, is sitting in that seat. | Самое драгоценное в вашей жизни, с точки зрения родителей - ваш ребенок сидит в этом кресле. |
| The unfair thing about working in sales Is that your salary is almost all commission. | Самое несправедливое в этой работе то, что ваша зарплата составляет процент от продаж. |
| Same thing, just serving the public | Тоже самое, только служба обществу. |
| And the thing about angels is that they're always there, watching over you even if you can't see 'em. | И самое об ангелах заключается в том, что они всегда там, наблюдает за вами даже если Вы не можете их видеть. |
| The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back. | Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы. |
| I mean, that's the greatest thing in the world. | Это самое прекрасное, что есть в мире. |
| The ridiculous thing is that I could get every girl in this school to kiss me but her. | Самое смешное, что я могу заполучить любую девушку в этой школе, чтобы та поцеловала меня. Всех, кроме нее. |
| Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years. | Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет назад. |
| Look, from what I know, the most important thing is to listen. | Я знаю, что самое важное - это уметь слушать. |
| That's the most important thing, right? | А это самое важное, так ведь |
| "The important thing is your health." | "Самое главное - это твоё здоровье." |
| You know what the worst thing is? | Ты знаешь, что самое худшее? |
| And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. | Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика. |
| The most beautiful thing in the world is your pretty face, woman | Самое прекрасное в мире Твоё симпатичное лицо, красавица |
| And the really nice thing about it is he has his own money. | И, что самое важное, он сам в состоянии оплатить участие. |
| The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed. | В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали. |
| A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world. | Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире. |
| The closest thing I have to a fairy godmother, besides you, is my boss's credit card. | Самое близкое сравнение с моей крестной феей, за исключением тебя, это - кредитка моего босса. |
| And the great thing is, if it works at the demonstration, Bilko gets to stay. | И самое интересно, если все получится во время испытаний... |
| What is the worst thing you've ever done? | Что самое плохое ты сделал в жизни? |
| And the next thing we remember is waking up in our beds like it was any other morning in Storybrooke. | И следующее, что мы помним, как проснулись здесь, в своих кроватях, словно настало самое обычное утро в Сторибруке. |
| You may find this hard to believe, but... it's the best thing I've ever thrown up. | Тебе будет в это трудно поверить, но... это самое вкусное, что я когда-либо ел. |