Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
You know, I'll have that same exact thing. Я закажу все то же самое.
You once said the exact same thing about Emily Thorne. Ты однажды сказал то же самое о Эмили Торн
Same thing you're doing, celebrating Pawnee's finest. То же самое, что и ты, праздную нашу сделку.
OK, the crazy thing about this is that nobody turned on one another. Так вот, самое удивительное здесь то, что они не набросились друг на друга.
And do you know what the sad thing is? А знаешь, что самое печальное?
Well, that's... that's the weird thing. Ну, это... это как раз и есть самое странное.
The most important thing in a man - is a bone Самое главное в мужчине - это кость.
The funny thing is on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. Знаешь, самое забавное, что... на воле был честнее некуда, добропорядочный человек.
It's not the worst thing in the world to find out that you love your husband. Не самое страшное на свете - узнать, что ты любишь своего мужа.
And that is the most important thing to me - that you do what makes you happy. И самое важное для меня, это когда ты делаешь то, что приносит тебе счастье.
And you know what the sad thing is? И знаешь, что самое грустное?
And in the reign of evil which followed, they must have forgotten the most important thing of all. И в царстве ужаса, которое наступило, они забыли самое важное.
The important thing is that my country is represented here. Самое важное - это то, что здесь представлена моя страна
The important thing is that for the first time in eight years ~ we know where Oliver was taken. ~ Yes. Самое главное, что впервые за 8 лет нам известно, где держали Оливера.
My first week at NYADA, and the most surprising thing about college is it's just like high school. Моя первая неделя в НИАДА, что самое удивительное в колледже, так это то, что здесь всё совсем как в старшей школе.
This is the most important thing that's ever happened to me, and you're trying to ruin it. Это самое важное, что со мной случалось, а ты пытаешься все испортить.
You see, the thing about Donna is- Знаете, что самое интересное насчет Донны...
I mean, honestly, the most important thing right now is that people come out and see the movie. Если честно, сейчас самое важное, чтобы люди пошли в кинотеатр на фильм.
Being conscious of everything only to live a bit longer is the worst thing we can do. Понимая всё, мы продолжаем жить дальше И это самое худшее, что мы можем сделать.
Sir... when you hired me to be your squire, it was the most exciting thing to ever happen to me. Сэр... когда вы наняли меня своим оруженосцем, это было самое захватывающее, что со мной происходило.
You know what the funny thing is about doctors? Знаешь, что самое веселое в походе к врачу?
Do you know what's the most fascinating thing - about the crystal structure, Isabel? Ты знаешь, что самое захватывающее в этой кристаллической структуре?
Anyway, the really cool thing is we get to shoot for 14 weeks in the Greek islands. И что самое отличное - 14 недель съёмок на греческих островах.
Well, the most important thing a Doula can do is create a calm and serene environment for the child to enter. Самое важное, что может сделать дула - это создать спокойную и невозмутимую обстановку для вхождения ребенка.
The worst thing someone can do at a birth is panic, but I am very concerned that you are here. Самое худшее, что можно сделать во время рождения - это запаниковать, но я очень обеспокоен тем, что ты здесь.