| You know, I'll have that same exact thing. | Я закажу все то же самое. | 
| You once said the exact same thing about Emily Thorne. | Ты однажды сказал то же самое о Эмили Торн | 
| Same thing you're doing, celebrating Pawnee's finest. | То же самое, что и ты, праздную нашу сделку. | 
| OK, the crazy thing about this is that nobody turned on one another. | Так вот, самое удивительное здесь то, что они не набросились друг на друга. | 
| And do you know what the sad thing is? | А знаешь, что самое печальное? | 
| Well, that's... that's the weird thing. | Ну, это... это как раз и есть самое странное. | 
| The most important thing in a man - is a bone | Самое главное в мужчине - это кость. | 
| The funny thing is on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. | Знаешь, самое забавное, что... на воле был честнее некуда, добропорядочный человек. | 
| It's not the worst thing in the world to find out that you love your husband. | Не самое страшное на свете - узнать, что ты любишь своего мужа. | 
| And that is the most important thing to me - that you do what makes you happy. | И самое важное для меня, это когда ты делаешь то, что приносит тебе счастье. | 
| And you know what the sad thing is? | И знаешь, что самое грустное? | 
| And in the reign of evil which followed, they must have forgotten the most important thing of all. | И в царстве ужаса, которое наступило, они забыли самое важное. | 
| The important thing is that my country is represented here. | Самое важное - это то, что здесь представлена моя страна | 
| The important thing is that for the first time in eight years ~ we know where Oliver was taken. ~ Yes. | Самое главное, что впервые за 8 лет нам известно, где держали Оливера. | 
| My first week at NYADA, and the most surprising thing about college is it's just like high school. | Моя первая неделя в НИАДА, что самое удивительное в колледже, так это то, что здесь всё совсем как в старшей школе. | 
| This is the most important thing that's ever happened to me, and you're trying to ruin it. | Это самое важное, что со мной случалось, а ты пытаешься все испортить. | 
| You see, the thing about Donna is- | Знаете, что самое интересное насчет Донны... | 
| I mean, honestly, the most important thing right now is that people come out and see the movie. | Если честно, сейчас самое важное, чтобы люди пошли в кинотеатр на фильм. | 
| Being conscious of everything only to live a bit longer is the worst thing we can do. | Понимая всё, мы продолжаем жить дальше И это самое худшее, что мы можем сделать. | 
| Sir... when you hired me to be your squire, it was the most exciting thing to ever happen to me. | Сэр... когда вы наняли меня своим оруженосцем, это было самое захватывающее, что со мной происходило. | 
| You know what the funny thing is about doctors? | Знаешь, что самое веселое в походе к врачу? | 
| Do you know what's the most fascinating thing - about the crystal structure, Isabel? | Ты знаешь, что самое захватывающее в этой кристаллической структуре? | 
| Anyway, the really cool thing is we get to shoot for 14 weeks in the Greek islands. | И что самое отличное - 14 недель съёмок на греческих островах. | 
| Well, the most important thing a Doula can do is create a calm and serene environment for the child to enter. | Самое важное, что может сделать дула - это создать спокойную и невозмутимую обстановку для вхождения ребенка. | 
| The worst thing someone can do at a birth is panic, but I am very concerned that you are here. | Самое худшее, что можно сделать во время рождения - это запаниковать, но я очень обеспокоен тем, что ты здесь. |