Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Sean Butler is the best thing to happen to you in ages. Шон Батлер это самое лучшее, что произошло с тобой за это время
"The worst thing that parents can make is to break promises to their children." "Самое ужасное, что делают родители это обещают детям, а потом не выполняют".
That is the most amazing thing I have ever heard, and everything mean that you have ever said to me, I forgive you, my sweet, sweet friend. Это самое удивительное, что со мной происходило, поэтому я прощаю тебе все, что ты когда-либо мне говорил, мой милый, милый друг.
And when I leave here, I'm going to go back and sit in my tiny office, and my computer, and my the thing that's most exciting about that is every time I think about research, there are more questions. И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы.
In 1994, after three months of covering the South African election, I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen. В 1994, после освещения в течение трёх месяцев выборов в Южной Африке, я видел инаугурацию Нельсона Манделы, и это было самое вдохновляющее, что я когда-либо видел.
'Cause I have some theories involving wormholes, but how is it you seem to just accept everything that's happening, like it's not the biggest thing ever? Потому что у меня есть пара теорий насчет червоточин, но, как у вас получается принимать все происходящие так, будто это вовсе не самое потрясающее событие на свете?
I know, and you see, the thing is, It's almost exactly what you said last year - Я знаю, но понимаете, дело в том, что почти то же самое вы сказали год назад.
You know the worst thing about this so-called drug war... to my mind... it just... И знаешь, что самое страшное в этой... так называемой войне с наркотиками?
What's the worst thing about it, for you? Что самое худшее в этой болезни, для Вас?
They said the food was the worst the thing about prison, but they were wrong. Говорят, что самое ужасное в тюрьме - это еда, но это не так.
Yes, and that's the worst possible thing you can imagine happening, is it? По-твоему это самое ужасное, что может случиться?
Listen, we, of course, are here to celebrate Donna and Joe, and I have to say, you know, getting married is the bravest, most wonderful thing you can do. Слушайте, конечно, все мы здесь, чтобы поздравить Донну и Джо, и я должен сказать, что свадьба - это самое смелое и потрясающее, что вообще можно сделать.
Look at my hair, my clothes, my body, but I've actually become a bedford wife, and it's really just the worst thing. Посмотри на мои волосы, мою одежду, моё тело, но я действительно стала женой Бэдфорда, и это действительно самое ужасное.
So I don't know about you but the most important thing on day one anywhere, is where's the tea? Не знаю, как тебе, Но самое важное в первый день - узнать, где находится чай.
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target. И что самое главное - не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель.
But the most beautiful thing about a day like today in this NY is that the ladies take the twins for a walk! Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку!
Following that meeting, I am even more convinced that the worst thing we can do is to become accustomed to the lack of progress and give in to the sense of frustration and fatigue that I mentioned earlier. После этого заседания я еще больше убежден в том, что самое худшее, что мы можем сделать, это привыкнуть к отсутствию прогресса, к чувству отчаяния и усталости, о которых я говорил ранее.
Many great things have been done, from its active role in stopping the war - the most important thing - to its active participation in, and support for, the reforms. Удалось добиться многого - от его активной роли в прекращении войны, - и это самое главное, до его активного участия и поддержки в проведении реформ.
In a 2002 interview, Ridley Scott stated that a new Alien project "would be a lot of fun", but that "the most important thing was to get the story right". В интервью 2002 года Ридли Скотт заявил, что новый проект по «Чужому» будет очень забавным, но «самое главное, чтобы история была правильной».
And the most pleasant thing - there were no losers in the game, friendship won the quest! И самое приятное - у нас не было проигравших, поэтому победила дружба!
He proceeds to tell his father that the most important thing Charlie taught him was that when he is his uncle's age he wants to be married and have a family, because Charlie seemed very lonely and unhappy. Он говорит отцу, что самое главное чему его научил дядя, это то, что, когда он вырастет, он хочет жениться и завести семью, потому что Чарли казался ему очень одиноким.
Vince: I did lots and lots interviews with Russian journalists, and the interesting thing is when they always said: Why you aren't playing in Russia? Винс: Я дал великое множество интервью российским журналистам. Самое интересное, что они всегда спрашивают, почему мы не выступаем в России?
You two are the closest thing I have a to a TV. Вы двое самое близкое, что можно сравнить с тв-шоу
Nation replied, "That is the most sensible thing you have said since I married you." На это Кэрри ответила мужу: «Это самое умное, что ты сказал с момента нашей женитьбы».
We mighta got screwed but the really tragic thing is that those poor crack babies at the hospitals are just stuck there, with nowhere to go. Может нас и поимели, но самое грустное это то, что те несчастные дети так навсегда и застрянут в этих больницах И им некуда пойти