Sean Butler is the best thing to happen to you in ages. |
Шон Батлер это самое лучшее, что произошло с тобой за это время |
"The worst thing that parents can make is to break promises to their children." |
"Самое ужасное, что делают родители это обещают детям, а потом не выполняют". |
That is the most amazing thing I have ever heard, and everything mean that you have ever said to me, I forgive you, my sweet, sweet friend. |
Это самое удивительное, что со мной происходило, поэтому я прощаю тебе все, что ты когда-либо мне говорил, мой милый, милый друг. |
And when I leave here, I'm going to go back and sit in my tiny office, and my computer, and my the thing that's most exciting about that is every time I think about research, there are more questions. |
И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы. |
In 1994, after three months of covering the South African election, I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen. |
В 1994, после освещения в течение трёх месяцев выборов в Южной Африке, я видел инаугурацию Нельсона Манделы, и это было самое вдохновляющее, что я когда-либо видел. |
'Cause I have some theories involving wormholes, but how is it you seem to just accept everything that's happening, like it's not the biggest thing ever? |
Потому что у меня есть пара теорий насчет червоточин, но, как у вас получается принимать все происходящие так, будто это вовсе не самое потрясающее событие на свете? |
I know, and you see, the thing is, It's almost exactly what you said last year - |
Я знаю, но понимаете, дело в том, что почти то же самое вы сказали год назад. |
You know the worst thing about this so-called drug war... to my mind... it just... |
И знаешь, что самое страшное в этой... так называемой войне с наркотиками? |
What's the worst thing about it, for you? |
Что самое худшее в этой болезни, для Вас? |
They said the food was the worst the thing about prison, but they were wrong. |
Говорят, что самое ужасное в тюрьме - это еда, но это не так. |
Yes, and that's the worst possible thing you can imagine happening, is it? |
По-твоему это самое ужасное, что может случиться? |
Listen, we, of course, are here to celebrate Donna and Joe, and I have to say, you know, getting married is the bravest, most wonderful thing you can do. |
Слушайте, конечно, все мы здесь, чтобы поздравить Донну и Джо, и я должен сказать, что свадьба - это самое смелое и потрясающее, что вообще можно сделать. |
Look at my hair, my clothes, my body, but I've actually become a bedford wife, and it's really just the worst thing. |
Посмотри на мои волосы, мою одежду, моё тело, но я действительно стала женой Бэдфорда, и это действительно самое ужасное. |
So I don't know about you but the most important thing on day one anywhere, is where's the tea? |
Не знаю, как тебе, Но самое важное в первый день - узнать, где находится чай. |
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target. |
И что самое главное - не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель. |
But the most beautiful thing about a day like today in this NY is that the ladies take the twins for a walk! |
Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку! |
Following that meeting, I am even more convinced that the worst thing we can do is to become accustomed to the lack of progress and give in to the sense of frustration and fatigue that I mentioned earlier. |
После этого заседания я еще больше убежден в том, что самое худшее, что мы можем сделать, это привыкнуть к отсутствию прогресса, к чувству отчаяния и усталости, о которых я говорил ранее. |
Many great things have been done, from its active role in stopping the war - the most important thing - to its active participation in, and support for, the reforms. |
Удалось добиться многого - от его активной роли в прекращении войны, - и это самое главное, до его активного участия и поддержки в проведении реформ. |
In a 2002 interview, Ridley Scott stated that a new Alien project "would be a lot of fun", but that "the most important thing was to get the story right". |
В интервью 2002 года Ридли Скотт заявил, что новый проект по «Чужому» будет очень забавным, но «самое главное, чтобы история была правильной». |
And the most pleasant thing - there were no losers in the game, friendship won the quest! |
И самое приятное - у нас не было проигравших, поэтому победила дружба! |
He proceeds to tell his father that the most important thing Charlie taught him was that when he is his uncle's age he wants to be married and have a family, because Charlie seemed very lonely and unhappy. |
Он говорит отцу, что самое главное чему его научил дядя, это то, что, когда он вырастет, он хочет жениться и завести семью, потому что Чарли казался ему очень одиноким. |
Vince: I did lots and lots interviews with Russian journalists, and the interesting thing is when they always said: Why you aren't playing in Russia? |
Винс: Я дал великое множество интервью российским журналистам. Самое интересное, что они всегда спрашивают, почему мы не выступаем в России? |
You two are the closest thing I have a to a TV. |
Вы двое самое близкое, что можно сравнить с тв-шоу |
Nation replied, "That is the most sensible thing you have said since I married you." |
На это Кэрри ответила мужу: «Это самое умное, что ты сказал с момента нашей женитьбы». |
We mighta got screwed but the really tragic thing is that those poor crack babies at the hospitals are just stuck there, with nowhere to go. |
Может нас и поимели, но самое грустное это то, что те несчастные дети так навсегда и застрянут в этих больницах И им некуда пойти |