You know what the sad thing is, a couple of millimeters to the right, the guy might've lived. |
Знаешь, самое грустное, что, если бы удар был сделан на несколько милиметров правее, парень мог бы выжить. |
Now, what's the most important thing in her life? |
Что самое важное в ее жизни? |
When I gave you life, I thought it was the greatest thing I'd ever done. |
Когда я дал тебе жизнь, я подумал, что это самое большое, что я мог сделать в жизни. |
That's the grossest thing you've ever heard? |
Это самое мерзкое, что ты слышала в жизни? |
Let's move on, because it's time now for part three, in which we three must face the most dangerous thing we've ever done. |
Давайте двигаться дальше, потому что теперь время для третей части, в которой нам троим предстоит самое опасное, что мы когда-либо делали. |
Mignola claims that the story was inspired by a single paragraph he had read 20 years previously describing the eponymous celestial body-devouring Romanian vampire and that the hardest thing about writing it was finding the book again to get the monster's name. |
Миньола утверждает, что история была вдохновлена одним абзацем, который он прочитал 20 лет назад, описывая одноименного небесного тела, пожирающего румынского вампира, и что самое сложное в его написании - снова найти книгу, чтобы получить имя монстра. |
The most important thing about this album is it's for the audience, but also for musicians. |
Самое важное на этом альбоме - это то, что он и для слушателей, и для музыкантов. |
The most important thing is that as a result, Armenia not only gets reliable supply of different energy resources - they also bring profit. |
При этом самое важное, что в результате этой работы обеспечивается не только надёжное снабжение Армении различного рода энергоресурсами, но и обеспечивается их рентабельная работа. |
I mean, church will be the exact same thing. |
Уверен, с церковью будет то же самое? |
What's the craziest thing you ever did? Flew. |
А что самое глупое ты делала? |
What is the most crazy thing you have done? |
А что самое глупое ты делала? - Летала. |
I'm supposed to ask what the most important thing is, right? |
Мне нужно спросить, что самое важное, верно? |
The worse thing the international community could do, after the conclusion of the military phase, would be once again to abandon the Afghans, leaving them to resolve their political differences. |
Самое худшее, что международное сообщество может сделать по завершении военного этапа, это вновь оставить афганцев на произвол судьбы, предоставив им самим урегулировать свои политические разногласия. |
The most important thing is filter ability (by goods kind or manufacturer)! |
И, самое главное, товары можно отобрать по производителю или по типу! |
However the most interesting thing about the well is that it is not really a water well. |
Однако самое интересное - это то, что в действительности это не колодец. |
And the most important thing is that you can see categories in Windows Explorer and in the Open/Save dialog boxes as separate buttons! |
И самое главное - можно показывать категории в Проводнике и в диалогах открытия/сохранения файлов как отдельные кнопки! |
But the most important thing for me is whether or not this is a good place to raise a family. |
Но самое важное для меня, это то, подходит ли это место для семьи. |
As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. |
Как можешь видеть, я по-прежнему жив, и это главное. Мой отец тоже говорит, что это самое важное. |
The most important thing is to have high quality cattle - independently of its color! |
Самое важное - это качество животных, независимо от их цвета! |
The important thing is, are you all right? |
Самое главное, ты не ранен? |
is the best thing that you've done yet. |
Пока это самое правильное, что вы сделали. |
That's what created this thing? - Yes. |
Ты думаешь и здесь то же самое? |
But the most serious thing is that the report, if approved, would further accentuate the imbalances that serve as its reference point and its starting point. |
Но самое серьезное то, что этот доклад, если он будет утвержден, еще больше усугубит дисбалансы, которые служили для него основой и исходной точкой. |
The most amazing thing about this interface is that there is no physical controller that the player held in his hand and it worked somewhat. |
Самое удивительное, что об этом интерфейс, что нет физических контроллер, который игрок держит в руке, и она работала несколько. |
But probably the most important thing I learned is that by the time I'm his age, I want to be married and have a family. |
Но самое главное, что я понял это то, что к его годам я хочу быть женатым и иметь семью. |