My best guess... same thing, only more advanced. |
Моя лучшая догадка... тоже самое, только более прогрессивное. |
She is the most precious thing to me. |
Она самое ценное, что у меня есть. |
You're the most magical thing that has ever happened to me. |
Ты самое чудесное, что со мной случалось. |
Alicia, I promise you this is the most important thing you're doing right now. |
Алисия, я уверяю тебя это самое важное дело, которое ты делаешь прямо сейчас. |
The important thing right now is to keep Lucia alive. |
Самое главное сейчас сохранить Люсю в живых. |
To seal that vow, she offered up a most precious thing... |
Чтобы подтвердить клятву, она предложила самое ценное, что у нее было... |
The great thing about guns is that they sell themselves. |
Самое хорошее в оружии то, что оно само себя продаёт. |
But that isn't even the strangest thing. |
Но это даже не самое странное. |
The best thing left out of the Middle Ages. |
Это самое лучшее, что осталось из средневековья. |
The fastest living thing on the planet is in this field right now. |
Самое быстрое живое существо на планете сейчас на этом поле. |
And the worst thing about it is that it took time away from you and Natalie. |
И самое худшее, что я потратила время вдали от тебя и Натали. |
The important thing is that I'm here. |
Самое главное, что я здесь. |
And I think you're the greatest thing since spice racks. |
Я думаю, что ты - самое лучшее на свете после полок для специй. |
And a guy... that helped people realizing the most important thing in life. |
Парнем... который помогает людям, понять самое главное в жизни. |
I suppose throwing yourself into your work isn't the worst thing you could do. |
Что ж, наверное, кинуться с головой в работу - не самое плохое, что ты мог сделать. |
This is the most exciting thing That's happened in this place in years. |
Это самое запоминающееся событие из всего того, что случалось здесь за последние годы. |
Trust me, a relationship with Blair is the furthest thing from my mind. |
Поверь мне, отношения с Блэр это самое последнее, о чем я думаю. |
The most important thing about the oboe that makes it so magical is the reed. |
Самое главное о гобоя что делает его таким волшебным является тростник. |
I think that's possibly the most English thing anyone has ever said. |
Думаю, это самое английское, что кто-либо мог сказать. |
This was the most humane thing we could do. |
Это самое гуманное, что мы могли сделать. |
I would ask the exact same thing. |
Я бы спросила то же самое. |
They pulled the exact same thing in Philadelphia earlier this year. |
Они тоже самое провернули в этом году в Филадельфии. |
The most important thing for young people is therefore to hold a range of jobs that will allow them to realize their ambitions. |
В этой связи самое важное заключается в том, чтобы обеспечить достаточное количество рабочих мест в таких странах и таким образом дать молодежи возможность осуществлять этот поиск. |
When she saw grandfather pass me over for Nate, she decided to protect the thing that mattered to her most. |
Когда она увидела, что дедушка предпочел Нейта мне, она решила защитить самое дорогое для нее. |
This is the most natural thing that can happen to a person. |
Это самое нормальное, что может случиться с человеком. |