Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we'll win. Самое худшее состоит в том, что все будут выходить с надменностью и самодовольством уверена, что мы победим.
If it were my wife, the worst thing she would do is ask to join in. Если это жена, самое страшное, что она сделает - попросит присоединиться к нам.
Crazy thing is that he survived three tours of duty only to lose his life in some misguided long-distance relationship. Самое нелепое - то, что он отслужил три срока лишь для того, чтобы потерять жизнь из-за безрассудных отношений на расстоянии.
The cruelest thing that they can give guys like you is hope Самое жестокое, что можно сделать с такими, как ты это дать надежду.
The worse thing is, he used to ask me out for drinks after work, and told me what he did with those women. Самое паршивое - это то, что он приглашал меня выпить с ним после работы... и рассказывал, чем он с ними занимался.
But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. Но я знаю - будь он здесь, он бы сказал тебе то же самое.
I... I knew someone once who said that exact same thing to me. Я... я знал одного человека, который однажды мне сказал то же самое.
I also know another girl who's willing to swear that you offered her the exact same thing if she slept with you. К тому же, еще одна девушка клянется, что Вы предлагали ей тоже самое.
I'm laughing inside and that's the important thing. я смеюсь внутри и, что самое главное.
You know, the funny thing is, I could have had this party a long time ago. Знаешь, самое смешное то, что у меня могла бы быть эта вечеринка много лет назад.
You're the best thing to ever happen to me. Ты самое лучшее, что у меня есть.
The craziest thing is, now my boss likes me because it's the best gossip she's heard all year. Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня... потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год.
Biggest thing to happen to Rydell and we don't have dates. Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти.
It's the hardest thing, but you realize at some point they're not hanging on for them. Это самое трудное, но в какой-то момент понимаешь... они держатся не ради себя.
And he learned that the most important thing... is that we all have each other. И он усвоил - самое главное, что мы есть друг у друга.
You know, the funny thing is that it was all great when I was drunk. Знаешь, самое забавное, что, когда я бы- ла пьяна, всё это казалось великолепным.
Funny thing is, you didn't even play that well. Самое смешное, что ты не так уж хорошо и сыграл тогда.
But you haven't lost your life, mate, and that's the main thing. Но Вы не утратили своей жизни, вторую половинку, и, что самое главное.
After all, she is the most precious thing I have. Как бы там ни было, она - мое самое главное сокровище.
Maximillian, ask me what is the most important thing in comedy. Максимиллиан, спроси меня, что самое главное в хорошей шутке?
Valerie felt she'd lost her beauty as well as her husband, but you took away the most precious thing of all - her life. Валери чувствовала, что потеряла красоту и мужа, но вы отняли у неё самое ценное - её жизнь.
Lose a friend, worst thing is to have your face rubbed in it. В потере друга самое худшее, что тебе об этом постоянно напоминают.
This whole thing has been such a nightmare, and... and the worst part is, she's right. Все это было как один сплошной ночной кошмар. и самое худшее то, что она права.
Texting... that's the most intimate thing you can do to a lover with your fingers... other than washing their hair. Это самое интимное, что ты можешь сделать любовнику своими пальчиками... Не считая мытья головы.
So does Giambi, Jeter. It's a baseball thing. То же самое делают известные бейсболисты.