| The important thing for you is that you have a few very good friends, and really that's what you need in life. | Самое важное, что у тебя есть несколько очень хороших друзей, и это именно то, что в жизни нужно. |
| AS: Now, the most beautiful thing to me - (Laughter) - as a photographer is the quality of vulnerability. | АС: Самое прекрасное для меня, (Смех) как для фотографа, - это чувство уязвимости. |
| Crazy because I did the exact same thing myself! | Дико поверить, ведь я сделал тоже самое! |
| Well... it is good information, Scott, but most important thing we do here is the work. | Ну... это и правда хорошая информация, Скотт, но самое важное, что мы здесь делаем, - это работа. |
| is, when dealing with a bully, the most important thing is to be constructive and positive. | когда имею дело с хулиганом, Самое главное быть конструктивным и позитивным. |
| You want to know the worst thing about being undercover with a bunch of neo-Nazis? | Хочешь знать, что самое плохое в работе под прикрытием среди неонацистов? |
| That'd be the best thing... because I love you. | это самое прекрасное... потому, что я люблю тебя |
| Do you know what the very best thing about all this is? | А знаешь, что в этой истории самое интересное? |
| The hard thing about doing business is to avoid bad business. | Самое трудное в бизнесе - это суметь не замарать себя. |
| You left yourself 25 messages last night, and the funny thing is, you didn't listen to any of the messages. | Ты оставила себе 25 сообщений прошлой ночью, и самое забавное то, что ты не слушала никакие сообщения. |
| Do you know the best thing about necrophilia? | наете, что самое хорошее в некрофилии? |
| The weird thing is... I think she was about to say it back to me. | Основная странность в том, что я думаю, что она мне хотела сказать то же самое. |
| You know the worst thing for a parent, second after losing a child? | Знаешь, что самое худшее для родителя, второе после потери своего ребёнка? |
| I guess the most important thing is that when I was six, | Думаю, самое главное это то, что когда мне было 6, |
| The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. | Самое трудное на настоящий момент - социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется. |
| Well, anyway, the funny thing was, he wrote that I was the best friend he had in the army. | И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем. |
| This thing in the paper, you lying to the woman who trusts you, and the worst part is that man Connor. | Эти статьи в газетах, ты врёшь женщине, которая доверяет тебе, а самое худшее - этот парень, Коннор. |
| The worst possible thing we could do would be to stop, 'cause if the campaign stops, we all stop. | Самое худшее, что мы можем сделать, это остановиться, потому что если остановится кампания, мы все остановимся. |
| The most important thing you can do is go to her and tell her that I've done what she asked. | Самое важное, что ты можешь сделать, это пойти к ней и сказать, что я сделал то, о чем она меня просила. |
| Means that now might be a good time To go do that thing that we talked about. | Это значит, сейчас самое время заняться тем, о чем мы говорили. |
| I thought the exact same thing, too - that whoever killed Emily killed Babish, too. | Я подумала то же самое, убивший Эмили убил и Бабиша. |
| This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people I've only known for four hours has ever done for me. | Вообще-то, это самое доброе и самое жуткое, что группа людей, которых я знаю четыре часа, делала для меня. |
| You and Nate have that thing, don't you? | У вас с Нейтом то же самое? |
| It's the funniest thing there's ever been on television ever. | Это же самое смешное на всем телевидении! |
| Do you know what the coolest thing about them is? | А знаете, что самое классное в них? |