Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
The important thing for you is that you have a few very good friends, and really that's what you need in life. Самое важное, что у тебя есть несколько очень хороших друзей, и это именно то, что в жизни нужно.
AS: Now, the most beautiful thing to me - (Laughter) - as a photographer is the quality of vulnerability. АС: Самое прекрасное для меня, (Смех) как для фотографа, - это чувство уязвимости.
Crazy because I did the exact same thing myself! Дико поверить, ведь я сделал тоже самое!
Well... it is good information, Scott, but most important thing we do here is the work. Ну... это и правда хорошая информация, Скотт, но самое важное, что мы здесь делаем, - это работа.
is, when dealing with a bully, the most important thing is to be constructive and positive. когда имею дело с хулиганом, Самое главное быть конструктивным и позитивным.
You want to know the worst thing about being undercover with a bunch of neo-Nazis? Хочешь знать, что самое плохое в работе под прикрытием среди неонацистов?
That'd be the best thing... because I love you. это самое прекрасное... потому, что я люблю тебя
Do you know what the very best thing about all this is? А знаешь, что в этой истории самое интересное?
The hard thing about doing business is to avoid bad business. Самое трудное в бизнесе - это суметь не замарать себя.
You left yourself 25 messages last night, and the funny thing is, you didn't listen to any of the messages. Ты оставила себе 25 сообщений прошлой ночью, и самое забавное то, что ты не слушала никакие сообщения.
Do you know the best thing about necrophilia? наете, что самое хорошее в некрофилии?
The weird thing is... I think she was about to say it back to me. Основная странность в том, что я думаю, что она мне хотела сказать то же самое.
You know the worst thing for a parent, second after losing a child? Знаешь, что самое худшее для родителя, второе после потери своего ребёнка?
I guess the most important thing is that when I was six, Думаю, самое главное это то, что когда мне было 6,
The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. Самое трудное на настоящий момент - социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется.
Well, anyway, the funny thing was, he wrote that I was the best friend he had in the army. И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем.
This thing in the paper, you lying to the woman who trusts you, and the worst part is that man Connor. Эти статьи в газетах, ты врёшь женщине, которая доверяет тебе, а самое худшее - этот парень, Коннор.
The worst possible thing we could do would be to stop, 'cause if the campaign stops, we all stop. Самое худшее, что мы можем сделать, это остановиться, потому что если остановится кампания, мы все остановимся.
The most important thing you can do is go to her and tell her that I've done what she asked. Самое важное, что ты можешь сделать, это пойти к ней и сказать, что я сделал то, о чем она меня просила.
Means that now might be a good time To go do that thing that we talked about. Это значит, сейчас самое время заняться тем, о чем мы говорили.
I thought the exact same thing, too - that whoever killed Emily killed Babish, too. Я подумала то же самое, убивший Эмили убил и Бабиша.
This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people I've only known for four hours has ever done for me. Вообще-то, это самое доброе и самое жуткое, что группа людей, которых я знаю четыре часа, делала для меня.
You and Nate have that thing, don't you? У вас с Нейтом то же самое?
It's the funniest thing there's ever been on television ever. Это же самое смешное на всем телевидении!
Do you know what the coolest thing about them is? А знаете, что самое классное в них?