The funny thing is, if you and Rusty never roomed together freshman year, you wouldn't even care about the Greek system. |
Самое смешное, что если бы ты и Расти не были соседями по комнате, когда были перваками, тебя бы вообще не волновала система Братств. |
That's the dumbest thing I've ever heard you say. |
Это сейчас было самое идиотское из всего, что ты мне говорил |
And the worst thing about Z-land? |
Это поэма! А самое худшее в Зомбилэнде? |
When June said it, I thought it was the dumbest thing I'd ever heard, but somehow, reading it In this television script by... |
Из уст Джун, это прозвучало как самое тупое, из всего, что я слышала, но почему-то, читая это в сценарии, написанном тремя евреями, до меня внезапно дошло. |
Just as I was certain that I had finished them off the scariest thing happened! |
Однако тут-то и началось самое страшное - до сих пор понять не могу, что это было. |
Possibly the most interesting thing about "One of These Days" is that it actually stars myself as vocalist, for the first time on any of our records that actually got to the public. |
Комментарий к композиции в интервью Ника Мейсона: Возможно, самое интересное в «One of These Days» - это то, что в ней я на самом деле выступаю как вокалист, в первый раз за историю наших записей, попавших собственно в распоряжение публики. |
You want them to believe that the worst thing out there |
Пусть лучше верят, что самое страшное - это смешать ментос с колой. |
But the most important thing is to convince people that you two are really in love. |
Но самое главное - убедить людей в том, что вы любите друг друга. А как насчет блондинки? |
And this is an extraordinary thing, right? |
Сознание - самое драгоценное, что у нас есть. |
And perhaps this is the most important thing that rewilding offers us, the most important thing that's missing from our lives: hope. In motivating people to love and defend the natural world, an ounce of hope is worth a ton of despair. |
И, возможно, это самое важное, что предлагает нам реконструкция среды, «ревайлдинг», самое главное, чего нам не хватает в жизни: надежда. В мотивации людей любить и защищать природу грамм надежды стоит тонну отчаяния. |
So what I'd end [with] is, the most beautiful thing I've learned since I quit my job almost a year ago to do this, is that it really doesn't take very many of us to achieve spectacular results. |
В заключение хочу сказать, что самое прекрасное, что я узнал с тех пор, как почти год назад оставил свою работу, чтобы заниматься этим проектом - это то, что нужно не так много людей для достижения впечатляющих результатов. |
When I seen them bookcases all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating in the corner, that was the most beautiful thing I ever seen. |
Когда я посмотрел на эти стеллажи, украшенные резьбой в виде свитков, цветов, корзин с фруктами, с парящими в углах ангелочками, то понял, что это самое шикарное произведение из всех, что я видел. |
Now, what's the worst thing you can do with a gympie-gympie? |
Назовите самое ужасное, что вы можете сделать с гимпи-гимпи. (жалящее дерево из Австралии) |
I haven't come to the most important thing yet. |
О, нет, я ведь ещё не успел сказать вам самое важное! |
Well, the funny thing is, don't you think a good person would go with the girl, when it's only two days before prom? Well, the funny thing is, |
Самое смешное, не думаете ли вы что хороший человек должен пойти с той девушкой, когда осталось 2 дня до выпускного? |
The mourning ceremony for Iryna Kazulina is to take place today in Minsk. "The main thing now is that I can fulfil the last will of my beloved Iryna - to lay her to rest," Alyaksandr Kazulin says. |
«Сейчас самое главное, что я смогу исполнить последнюю волю моей любимой Ирины - проводить ее в последний путь», - говорит Александр Козулин. |
We had so little time for ours. Yes, thanks to my best efforts to kill my feelings for you. I very nearly destroyed the most precious thing in the world to me. |
А у нас так мало этих моментов. я чуть было не уничтожил самое прекрасное в моей жизни. |
Funny thing is, us telling you about the pacemaker wasn't what kept you in line. |
Самое интересное, что сдерживали тебя не наши разговоры про стимулятор |
And what's exciting - you all travel, and you know the best thing about traveling is to be able to find the locals, and to find the great places by getting the local knowledge. |
Что интересно, вы все знаете, что в путешествии самое лучшее - вооружившись знаниями, находить достопримечательности и их обитателей. |
But the most important thing right now is that we don't get him any more upset than he already is, and you don't get hurt while everybody's all emotional. |
Но самое важное сейчас не разочаровать его еще сильнее чем сейчас, и не делать ему больно пока он на эмоциях. |
I believe I speak for everyone when I say it is by far the greatest thing we have ever done here at this school. |
что на данный момент это самое интересное мероприятие из когда-либо проводившихся в нашей школе! |
Well, it's not that I want him in my home, it's just that the better stepparenting books say that the worst thing you can do for the kids is to push out the biological. |
Не то, чтобы я хотел его дома видеть, но книги по приёмному отцовству учат, что самое худшее - это вытолкнуть биологического родителя. |
The most important thing is you have to remember to give her her shots when she's awake. |
Самое главное Следует помнить, что.Препарат доберется до его введения |
This machine, which we all have residing in our skulls, reminds me of an aphorism, of a comment of Woody Allen to ask about what is the very best thing to have within your skull. |
Эта машина, которая есть у нас всех в черепе, напоминает мне афоризм Вуди Аллена - вопрос о том, что самое лучшее заключено в нашем черепе. |
'The worst thing though, Tix, was that a lot of the stuff was so nice. |
Самое ужасное, Тикс, было то, что там было много милого белья. |