Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution. Мой дедушка делал то же самое, а потом его заперли в психушке.
I need help with... this thing here. Но одно из них... самое срочное.
Maybe that's the most important thing? Может, это и есть самое важное?
Same thing with Uber. Uber came out, incredible company, incredible business model, great execution, too. То же самое с Uber. Появился Uber - отличная компания с поразительной бизнес-моделью, великолепным исполнением.
Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни.
You know, finding the perfect mate is the most important thing in the world. Найти свою половинку... это ведь - самое главное в жизни.
The most important thing of all is to belong. Самое важное в жизни - быть частью чего-то.
Don't blame yourself, it was the smartest thing to do. Не вините себя, это самое лучшее, что вы могли сделать.
I can turn you into the worst thing you can imagine: Я могу превратить тебя в самое ужасное, что ты можешь представить:
So, getting pregnant was the worst thing that could have ever happened to me, because I went into debt, and I had to stop performing. Беременность - самое ужасное, что могло случиться, я влезла в долги и перестала выступать.
The worst thing about being a D.A. Is the sense of futility, I suppose. Самое плохое в работе окружного прокурора - это чувство тщетности усилий.
The first lesson a Watcher learns is to separate truth from illusion... because in the world of magics, it's the hardest thing to do. Первый урок, который усваивает Наблюдатель - это отделять правду от иллюзии... Потому что в мире магии это самое трудное.
It's such a small world, that's the funny thing about it. Мир тесен - вот что самое забавное.
What's the hardest thing about being a teacher? А что самое трудное в работе учителя?
The most surprising thing that I've learned while running this contest is that some scientists are now working directly with dancers on their research. Самое удивительное, что я понял во время конкурса - что некоторые учёные сейчас работают над своими исследованиями напрямую с танцорами.
The weird thing is, though, that Bedlam guy, he kept asking me about you. Но самое странное - то, что этот Бедлам зачем-то расспрашивал меня о тебе.
The worst thing that could happen is that you hurt his feelings a little bit. Самое худшее, что может случиться, это то, что ты немного поранишь его чувства.
And the best thing is, they'll also last for more than 20 years. И самое приятное, они служат более 20 лет.
Same thing in the North Atlantic, in the '50s versus 2000. То же самое случилось в Северной Атлантике в 50-е годы по сравнению с 2000 годом.
That's pretty much the last thing I want to do right now. Это - самое последнее из того, что я хочу сейчас сделать.
And now the crucial thing is that data and data analysis is only good for the first part. Самое важное состоит в том, что данные и анализ данных годятся только для первого шага.
I mean, imagine that... losing the thing you care about most in the whole world. Ты только представь... потерять самое дорогое в жизни.
Same thing, isn't it? Разве это не то же самое?
Well, that's not a smart thing to say. Не самое умное, что ты мог сказать.
That literally would have been, like, the worst thing to ever happen to me in my life. Это было бы буквально самое худшее событие за всю мою жизнь.