And the really exciting thing is, it's not just the usual suspects like me that are saying it anymore. |
И самое радостное, что не только активисты вроде меня говорят это. |
The first and possibly the most important thing we can do is very simple: count the number of fruits on every tree. |
Первое, наверное, самое важное, и очень простое: подсчёт количества плодов на каждом дереве. |
That is the single most motivating thing you could have possibly said to me. |
Это самое мотивирующее, что ты вообще мог мне сказать. |
The saddest part of this whole thing is... |
А знаешь, что самое печальное... |
You know, the hardest thing about having power is not being able to use it when every fiber of your being says you should. |
Знаешь, самое тяжелое в обладании властью- не иметь возможности ее использовать, когда всеми фибры души говорят, что ты должна. |
He said, I think the most important thing to happen in 2006 was that living and thinking green hit Main Street. |
Он сказал: «Я думаю, самое важное в 2006 году - зеленая идея и зеленый образ жизни достигли массовости. |
Not paying any mind at all to old Chuck, who was reaping up their firstborn with this thing called rock and roll. |
Не обращая внимания на старика Чака, который забирал у них все самое ценное играя этот "рок-энд-ролл". |
I get this clenched-up thing the night before the first days. |
Но в то же самое время, ночью меня пробивает дрожь. |
But, look, the important thing is we're getting a chance to start over. |
Послушай, самое главное, что у нас появился шанс все начать с чистого листа. |
And the biggest thing here is they also belong to the right tribe. |
А самое главное - это то, что их окружает самая подходящая компания. |
But the most interesting thing about South Africa is we don't have to wait for 2070 for there to be trouble. |
Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года. |
And the most amazing thing about the Upper Paleolithic art is that as an aesthetic expression, it lasted for almost 20,000 years. |
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет. |
Because Chris and his team have ensured that things arevery, very high quality, right, and so we need to be able to do thesame thing. |
Потому что Крис и его команда обеспечили высокое, оченьвысокое качество мероприятия, так. И нам нужно сделать то же самое, верно. |
And the amazing thing to me is that now you would thinkthis woman would like have excellent oral hygiene. |
И самое удивительное для меня вот что. Можно было быпредположить, что эта женщина очень тщательно относится к гигиенеротовой полости. |
The important thing now is for your daughter to see you both more united than ever, rallying around her. |
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею. |
That it would be the worst thing I could do to betray secrets that I learn in the exercise of my profession and trade on them. |
Что самое страшное, что я могу сделать - это выдать профессиональную тайну или использовать её в личных целях? - Да. |
And it was the freakiest thing I've ever seen... in my entire, entire life. |
И это была самое ужасное зрелище из всех что я видел... во всей своей жизни. |
The funny thing was, after all that, I didn't want her to go. |
[Эйс Рассказывает] Самое смешное было то, что я не хотел, чтобы она уходила. |
The worst thing is is now every time I get sick, I have to listen to a dozen people judge me. |
Самое неприятное в том, что, когда я сама заболеваю, то мне приходится выслушивать осуждения от других людей. |
ANNOUNCER 1 0: The most amazing thing you could imagine happened over the last four days at the Coliseum. |
Самое невероятное событие за последние четыре дня, которое только можно вообразить, произошло в "Колизее". |
I'm going to talk about a program I started there, which, from my point of view, is the proudest thing I did. |
Я расскажу о программе, которую я создал, и которая, по моему мнению, самое достойное, что я сделал в жизни. |
I attended only by intuition and it didn't take long for me to know that it was the best thing I could have done. |
Меня привела на него только моя интуиция, но я сразу поняла, что это было самое лучшее, что я могла сделать. |
Same thing that would happento you, I suppose. |
Наверное, то же самое, что и с тобой. |
And the great thing is that you can take anyone along with you. |
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь. |
From my experience the best thing to do is to go to your commander and talk to. |
Но по своему опыту могу сказать, что самое лучшее, это обратиться к начальнице непосредственно. |