Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
But what I'm going to do now is that exact same thing only with a car. Но то, что я собираюсь сделать сейчас - все ровно то же самое, только с машиной.
I'm bettin' you know the guy who came through here yesterday, asking the exact same thing. Я уверен, что вы знаете парня, который приходил сюда вчера и просил абсолютно тоже самое.
But Vanya say same thing about "Warcraft," Ваня то же самое говорит про Варкрафт.
And then we jump to Von Neumann, 1945, when he sort of reinvents the whole same thing. И затем мы перескакиваем к фон Нойману, в 1945-й, когда он как бы заново изобретает всё то же самое.
AIDS is the same kind of thing. It's costly to avoid AIDS. СПИД - то же самое. Избегать СПИДа дорого.
Pie and mash... it's quite the thing in London. Картофельное пюре с пирогом - самое то Лондоне.
And the frightening thing is... is that I meant it. И самое страшное, что это действительно так.
Still, the worst thing is that you just leave your tiny, wide socks all over the floor. Всё же, самое плохое, что ты вот так оставляешь свои короткие пухлые носки прямо на полу.
But the funny thing is that it just turns out that she's here, too. Но самое забавное, что прошлое меня настигло и тут.
That dress is the worst thing I have ever seen, - and you were a c-section. Это самое ужасное платье, которое я видела, тебе сделали кесарево сечение.
Isn't that like the saddest thing ever? Разве это не самое печальное на свете?
But the most important thing in life will always be the people in this room. Самое важное в жизни, это люди в этой комнате.
But the third and most important thing is that we make a commitment to this. И в-третьих, самое важное, это то, что мы всецело посвящаем себя делу.
Now the remarkable thing about blood vessels is that they have this ability to adapt to whatever environment they're growing in. А самое удивительное в кровеносных сосудах то, что они имеют свойство приспосабливаться к любой среде, в которой растут.
And the interesting thing is: if you do it for love, the money comes anyway. Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.
Well, he got her out, which is surely the main thing. Он её вытащил оттуда, это самое главное.
Now the striking thing about this is that psychologists have known this for 30 years. Самое удивительное в этом то, что психологи знают об этом вот уже 30 лет.
Think about it, it's the worst thing I've done on this trip. Подумайте, это самое ужасное, что я сделала в этой поездке.
I need you to look at him as though he's the most beautiful thing you've ever seen. Ты должен смотреть на него так, будто он самое красивое, что ты когда-либо видел.
And the most important thing is what he was doing all the time in all those rooms. И самое важное: что он делал все время, в каждой из этих комнат.
You know the hardest thing about being in space? Знаешь что самое тяжелое в космической миссии?
You know you and all of your other friends would've done the exact same thing in my position. Ты знаешь, что и ты, и все твои друзья в моем положении сделали бы тоже самое.
If Robie is my son, he probably happened on our first date, same thing happened to your daughter and her boyfriend. Если Роби мой сын, он, вероятно, был зачат на нашем первом свидании, то же самое случилось с вашей дочерью и ее другом.
And the amazing thing to me is that И самое удивительное для меня вот что.
The most important thing is that you display honesty, courage and compassion when you extend your apologies. Самое важное - быть честным, проявить мужество и участие, когда идешь дальше.